Примеры употребления "питанием" в русском с переводом "catering"

<>
Грузовик с питанием еще на Флауэр Стрит? Is the catering truck still on Flower Street?
Ты уже несколько лет в кейтеринге (обслуживании мероприятий питанием). You've been playing around with this catering for years.
Он послал ее на арену внутри грузовика с питанием. He's sending it to the arena inside of a catering truck.
31 декабря 2007 года Комитет Центральных учреждений по контрактам рассмотрел контракт на обеспечение питанием персонала ЮНАМИД на период с 1 января по 31 марта 2008 года. On 31 December 2007, the Headquarters Committee on Contracts reviewed the submission regarding the provision of catering services to UNAMID for the period from 1 January to 31 March 2008.
Комиссия отметила, что с момента завершения строительства в апреле 2008 года до сентября 2008 года новая столовая бездействовала из-за неудачной попытки заключения контракта на услуги по обеспечению питанием. Up to September 2008, the Board noted that the new dining hall had been idle since the completion of construction in April 2008, due to the unsuccessful procurement for the catering service.
Оценив имеющиеся варианты, Департамент в конце ноября 2007 года обратился к Контролеру с просьбой рассмотреть вопрос о заключении трехстороннего соглашения в целях продолжения предоставления услуг по обеспечению питанием под контролем ЮНАМИД. Having assessed the options available, in late November 2007 the Department requested the Controller to consider entering into a tripartite agreement to continue the catering services to be overseen by UNAMID.
Как было ранее доведено до сведения Комиссии ревизоров, до того как был запланирован и обеспечен на основе присуждения контракта без проведения конкурса действующий порядок снабжения, страновые партнеры Миссии Африканского союза в Судане (МАСС) заверяли Департамент полевой поддержки, что они будут продолжать оказывать услуги по обеспечению питанием воинских контингентов до 31 марта 2008 года. As earlier communicated to the Board of Auditors, prior to the arrangements planned for and made available under the sole-source contract, the Department of Field Support was assured by African Union Mission in the Sudan (AMIS) country partners that they would continue with the arrangements regarding the provision of catering services to the troops until 31 March 2008.
правила безопасности предприятий общественного питания и магазинов. Regulation on catering and stores security.
А это мистер Бакстер, он работает в вашем предприятии общественного питания. And this is Mr Baxter, he's employed within your catering facilities.
В поставку продуктов питания, которой владеет Саймон Дент, идиот, задержанный нами. Uh, lush catering, run by Simon Dent, the idiot in our lock-up.
Она снизилась среди владельцев магазинов, управляющих гостиниц, предприятий общественного питания и услуг. It decreased in shop-keeping, hotel management, catering and services.
Правила работы службы общественного питания были приняты на совместной основе ОБВ в 1989 году. Rules for the catering service were jointly adopted by the VBOs in 1989.
были подготовлены типовые трудовые договоры для предприятий общественного питания и грузового транспорта и строительных компаний; Produced sample employment contracts for the catering, cargo transport and construction industries;
незамедлительное размещение в лагерях лиц, ставших бездомными, распределение основных товаров, организация питания и санитарных служб; Immediate accommodation in camps of those rendered homeless, distribution of essential goods, provision of catering and sanitary facilities;
ЮНИДО закупила от имени расположенных в Вене организаций оборудование длительного пользования, используемое Службой общественного питания ВМЦ. Non-expendable equipment used by the VIC Catering Services has been purchased by UNIDO on behalf of the Vienna-based organization.
изменить нормативы по следующим категориям расходов на самообеспечение: организация питания, мебель и обеспечение жизни и быта; Amendment of the performance standards for the following self-sustainment categories: catering, furniture and welfare;
Однако, как было отмечено ревизорами, в 2004 году была проведена лишь проверка договора со Службой общественного питания. However, the Auditors noted that only a review of the Catering Service Contract was carried out in 2004.
Обеспечение питания для офицеров штаба было прекращено в связи с тем, что они получали суточные участников миссии. Catering services for staff officers were discontinued, as the latter were in receipt of mission subsistence allowance.
В течение первой половины 2003 года контракт на организацию общественного питания в Центральных учреждениях будет предоставлен новому подрядчику. The catering contract for Headquarters will be granted to a new contractor during the first half of 2003.
Это оборудование, которое предполагалось использовать для обеспечения питания с 1 апреля 2008 года, находилось в различной степени неисправности. The equipment, which was to be used to provide catering services from 1 April 2008, was in various states of disrepair.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!