Примеры употребления "письмо" в русском с переводом "writing"

<>
Чтение и письмо весьма бесполезно. Reading and writing is utterly useless.
Пишу открытое письмо в Гудзонский университет. I'm writing an email to the entire Hud U Faculty.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения. Reading and writing are actually relatively recent inventions.
Это визуальный, слуховой, чтение и письмо, и кинэстетика. They are visual, auditory, reading and writing and kinesthetic.
Однако его экономическое письмо столкнулось с совершенно противоположным миром. Economic writing, however, conveyed a completely different world.
Для многих из нас это может быть литература или письмо. For a lot of us it might be literature or writing.
Его понимание прочитанного предполагает интеллект выше среднего, но письмо сильно уступает. His reading comprehension suggests above-average intelligence, but his writing is inferior.
Руссо повторил, что ему необходимо письмо, вновь услышал приказ и вновь отказался. Rousseau refused without an order in writing, but again he was ordered, and again he refused.
Это письмо счастливой королевы, решившей взять дело в свои руки и воплотить тайный злодейский план. This is the writing of a happy queen who's decided to take control and set a secret, evil plan in motion.
Во-первых, мы изобрели несколько способов записи: сначала письмо, потом звукозапись, а потом ещё и видеозапись. First of all, we invented ways of recording - first writing, then audio recording and now video recording as well.
Направляю Вам письмо с целью привлечь Ваше внимание к последнему серьезному нарушению «голубой линии» с ливанской территории. I am writing to draw your attention to the latest severe violation of the Blue Line from Lebanese territory.
В результате этих и других проблем, средний американец второстепенной средней школы получает неадекватную подготовку по основным предметам, таким как письмо, математика и аналитическое мышление, что, в свою очередь, снижает вероятность дальнейшего поступления в колледж и его окончание. As a result of these and other problems, the average American secondary-school student receives inadequate preparation in core subjects such as writing, mathematics, and analytical reasoning, which in turn reduces college enrollment and completion rates.
Взломщик обязуется и соглашается хранить эти знания в глубокой тайне и с высшей степенью конфиденциальности, и не будет разглашать либо раскрывать вышеупомянутые знания никакими способами, включая, но не ограничиваясь, следующим: речь, письмо, демонстрация, изображение, пантомима, или же хранить и извлекать их средствами и способами, в настоящее время еще неизвестными и невообразимыми. Burglar undertakes and agrees to maintain this knowledge in utmost secrecy and confidentiality, and to neither divulge nor make known said knowledge by any means, including but not limited to speech, writing, demonstration, re-enactment, mime, or storage and retrieval within means or apparatus currently known or unknown or as yet unthought of.
После многочисленных и следовавших одно за другим оправданий Клеппер попытался прояснить ситуацию со своим заявлением в диалоге с Уайденом и через две недели после того, как в прессе начали публиковать материалы, похищенные Сноуденом, написал председателю сенатского Комитета по разведке Файнстайн письмо — своего рода извинение, в котором говорилось: «Мой ответ был явно ошибочным». After a series of evolving explanations, Clapper tried to clean up his mess of a statement to Wyden by writing an apology of sorts to Intelligence Committee chair Feinstein, two weeks after the Snowden leaks started: “My response was clearly erroneous.”
Направляю данное письмо в связи с некоторыми фактами, указывающими на то, что на заседании Совета Безопасности по Балканам 23 июня 2000 года будут присутствовать определенные лица, утверждающие, что они представляют Черногорию, одну из двух республик, входящих в состав Союзной Республики Югославии, и что они будут распространять документы через посредство Постоянного представительства Словении при Организации Объединенных Наций в качестве официальных документов Организации Объединенных Наций. I am writing in connection with some indications that certain persons will attend the Security Council meeting on the Balkans on 23 June 2000, claiming to represent Montenegro, one of the two constituent Republics of the Federal Republic of Yugoslavia, and that, through the offices of the Permanent Mission of Slovenia to the United Nations, they will distribute documents as official documents of the United Nations.
Разговорная речь — это стиль письма. Being conversational is a style of writing.
Это о международных системах письма. And it's all about international writing systems.
С изобретением письма появляются города. With the invention of writing, you start getting cities.
Она высказала всё в письме. She put it in writing.
Ручка и карандаш - инструменты для письма. Pens and Pencils are some of the tools of writing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!