Примеры употребления "письмом" в русском с переводом "writing"

<>
Вы можете не называть это чтением или письмом, но немного набора текста и чтения с экрана приносят огромную отдачу, и это весело. You may not call that reading and writing, but a certain bit of typing and reading stuff on the screen has a huge payoff, and it's a lot of fun.
Имеем честь настоящим письмом информировать Вас о том, что Второй и Третий комитеты провели 25 октября 2002 года совместное заседание, с тем чтобы заслушать посвященный ВИЧ/СПИДу брифинг Исполнительного директора Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) д-ра Питера Пиота. We have the honour of writing to inform you that the Second and Third Committees held a joint meeting to hear a briefing on HIV/AIDS by Dr. Peter Piot, Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), on 25 October 2002.
Рассмотрев просьбу правительства Ирака о продлении мандата Многонациональных сил (МНС) в Ираке и проведя с правительством Ирака консультации, обращаюсь к Вам с настоящим письмом в соответствии с этой просьбой, с тем чтобы подтвердить, что МНС, действуя под единым командованием, готовы продолжать выполнять свой мандат, сформулированный в резолюции 1546 (2004) Совета Безопасности и продленный на основании резолюций 1637 (2005) и 1723 (2006) Совета Безопасности. Having reviewed the request of the Government of Iraq to extend the mandate of the Multinational Force (MNF) in Iraq and following consultations with the Government of Iraq, I am writing to confirm, consistent with this request, that the MNF under unified command stands ready to continue to fulfil its mandate as set out in Security Council resolution 1546 (2004) and extended by Security Council resolutions 1637 (2005) and 1723 (2006).
Обращаюсь к Вам с настоящим письмом в качестве Председателя Катарского фонда по вопросам образования, науки и развития общин и Председателя Международной организации по защите образовательных учреждений и их сотрудников в кризисных районах, штаб-квартира которой расположена в Катаре, чтобы выразить свое решительное осуждение и озабоченность в связи с разрушением образовательных учреждений и поражением учащихся и преподавателей в результате израильского вторжения в сектор Газа. I am writing to you in my capacity as Chairperson of the Qatar Foundation for Education, Science and Community Development and as President of the International Organization for the Protection of Educational Institutions and their Employees in Crisis Areas, headquartered in Qatar, in order to express my profound condemnation of and concern over the destruction of educational institutions and the targeting of students and teachers as a result of the Israeli invasion of the Gaza Strip.
Разговорная речь — это стиль письма. Being conversational is a style of writing.
Это о международных системах письма. And it's all about international writing systems.
С изобретением письма появляются города. With the invention of writing, you start getting cities.
Она высказала всё в письме. She put it in writing.
Чтение и письмо весьма бесполезно. Reading and writing is utterly useless.
Ручка и карандаш - инструменты для письма. Pens and Pencils are some of the tools of writing.
Пишу открытое письмо в Гудзонский университет. I'm writing an email to the entire Hud U Faculty.
Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики? Is it totalitarian to require reading, writing and arithmetic?
Ей не нравится пользоваться кисточкой для письма. She doesn't like to use a writing brush.
Я терпеть не могу формальный стиль письма! I utterly despise formal writing!
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения. Reading and writing are actually relatively recent inventions.
Это визуальный, слуховой, чтение и письмо, и кинэстетика. They are visual, auditory, reading and writing and kinesthetic.
Однако его экономическое письмо столкнулось с совершенно противоположным миром. Economic writing, however, conveyed a completely different world.
И ты судя по всему использовал свои творческие навыки письма. And you definitely used your creative writing skills.
Для многих из нас это может быть литература или письмо. For a lot of us it might be literature or writing.
И, несомненно, к владению двумя разными типами письма это тоже относится. That's certainly true of being bidialectal in terms of your writing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!