Примеры употребления "письменных" в русском с переводом "written"

<>
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем. Few written guidelines outlining forbidden or sensitive topics exist.
МАЖВ представила 10 письменных заявлений/документов и резолюций на различных важных совещаниях. MWIA presented 10 written statements/documents and resolutions at various important meetings.
На различных важных совещаниях Ассоциация представила 10 письменных (или устных) заявлений/документов и резолюций. MWIA presented 10 written (or oral) statements/documents and resolutions at various important meetings.
Было также принято правило 92 бис, в котором предусматривалась допустимость при определенных обстоятельствах письменных доказательств. Rule 92 bis has also been adopted, which introduces the admissibility of written evidence under certain circumstances.
В отношении концепций " письменных ", " подписанных " и " подлинных " документов в Типовом законе используется подход функциональной эквивалентности. With respect to the notions of “written”, “signed” and “original” documents, the Model Law adopted a functional-equivalent approach.
Мы не можем посетить Вас до тех пор, пока Вы не представите нам письменных разъяснений. Unfortunately we are unable to suggest a meeting until we have received your written statement.
Группа направила государствам, международным организациям и компаниям 33 письменных запроса о предоставлении информации и оказании содействия. The Panel directed 33 written requests for information and assistance to States, international organizations and companies.
За 175 дней обвинением были представлены 78 свидетелей, 104 письменных заявления и более 2500 вещественных доказательств. The prosecution case presented 78 witnesses, 104 written statements and more than 2,500 exhibits in 175 days.
В отчетном периоде в адрес властей Ливана было направлено в общей сложности 12 новых письменных запросов. A total of 12 new written requests were sent to the Lebanese authorities during the reporting period.
Автотранспортная организация должна по мере возможности избегать устных или письменных транспортных контрактов, предусматривающих оплату наличными средствами. The road transport operator should avoid, to the extent possible, oral or written transport contracts that foresee cash payment.
Она спрашивает, как скоро будет принята предложенная поправка к этому закону, о которой упоминается в письменных ответах. She asked how soon the proposed amendment to that law, referred to in the written responses take effect.
Посольство получило десятки письменных просьб об осуществлении мелких сельскохозяйственных работ, исходящих из местных общин в провинции Каписа. The Embassy has received dozens of written requests for small agricultural projects from local communities in Kapisa province.
перлюстрацию письменных сообщений между обвиняемым и его защитником согласно пунктам 148 и 148 (a) Уголовно-процессуального кодекса; Monitoring of written communication between the accused and his defence counsel, paragraphs 148 and 148a of the Code of Criminal Procedure;
Кроме того, Судебная камера приняла 10 письменных решений по резюме, вместо того чтобы проводить слушания по этим ходатайствам. Furthermore, the Trial Chamber rendered 10 written decisions on brief, instead of holding hearings on these motions.
Г-н МАВУНГУ (Конго) кратко излагает содержание письменных ответов (документ без условного обозначения, имеется только на французском языке). Mr. MAVOUNGOU (Congo) gave an outline of the written replies (document without a symbol, available in French only).
Число дней отсчитывается с даты проведения письменных экзаменов для приглашенных кандидатов до даты утверждения списка кандидатов, успешно сдавших экзамены. The number of days is counted from the date when the convoked candidates take the written examination until the list of successful candidates is approved.
В своих письменных комментариях ФАМГС подтвердила КМГС, что персонал выступает за сохранение трех типов контрактов: краткосрочных, срочных и постоянных. FICSA had submitted written comments to ICSC confirming staff support for three types of contract: short-term, fixed-term and permanent.
Для поддержки процесса планирования министерство труда подготовило ряд письменных материалов и включило в портал, посвященный недискриминации, раздел по планированию. To support the planning, the Ministry of Labour has prepared written material and launched a planning section on the non-discrimination portal.
Цель этой подпрограммы заключается в обеспечении эффективной и своевременной подготовки качественно переведенных и отредактированных документов и других письменных материалов. The objective of this subprogramme is the efficient and timely issuance of documentation and other written materials reflecting high-quality editing and translation.
В пунктах 2, 3 и 4 письменных ответов правительства на перечень вопросов рассматриваются другие соответствующие конституционные, законодательные и административные положения. Paragraphs 2, 3 and 4 of the Government's written replies to the list of issues discussed other relevant constitutional, legislative and administrative provisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!