Примеры употребления "пионерами" в русском

<>
Будучи пионерами сельскохозяйственных технологий, кенийские фермеры могли бы получать аналогичную выгоду. As an agricultural technology pioneer, Kenya's farmers would undoubtedly enjoy similar returns.
Манипуляция идеями и избирательными процессами с помощью денег имеет длительную историю, а Гитлер и Сталин были пионерами радио-атак. Manipulation of ideas and electoral processes by cash payments has a long history, and Hitler and Stalin were pioneers in radio attacks.
Когда я родился, эта идея уже была представлена такими пионерами, как братья Фрай и Ларс Лекселл, известного в действительности изобретением гамма-ножа. When I was born, this idea was already conceived by pioneers such as the Fry brothers and Lars Leksell, who is know actually as the inventor of the gammaknife.
В одной из новейших ИТ-областей, облачных вычислений, в которой американские фирмы являются пионерами, фирмы и предприниматели во многих странах изучают создание неамериканских альтернатив. In one of the newest IT fields, cloud computing, where US firms are pioneers, firms and entrepreneurs in many countries are exploring the creation of non-US alternatives.
Школы и педагоги, которые перешли на персонифицированный подход к обучению, являются настоящими пионерами, помогающими проверить, какие методы работают, какие не работают и каким образом можно усовершенствовать эту систему. The schools and teachers really innovating with personalized learning are pioneers helping discover what works, what doesn’t, and how to make everything work better.
Исследователи, пионеры, а не временщики. Explorers, pioneers, not caretakers.
Мы не пажи, мы пионеры. We aren't pageboys, we're Pioneers.
Бланшар является пионером в экономике государственного долга. Blanchard is a pioneer in the economics of public debt.
Ли был пионером капитализма с железным кулаком. Lee was the pioneer of capitalism with an iron fist.
LIFT всегда была пионером в применении мест действия. LIFT has always been a pioneer in the use of venues.
Используя этот процесс, пионеры индустрии сегодня выращивают клетки. Using this process, pioneers in the industry are layering up cells today.
Нет, пионеры - это те, кто сбрасывает за борт много балласта. No, the pioneer is the one who allows himself to throw overboard a lot of ballast.
Члены евангелистских церквей ассоциируют свои верования с жестким индивидуализмом первых пионеров. Members of evangelical churches associate their beliefs with the rugged individualism of the early pioneers.
Американская компания General Electric была в этом процессе одним из пионеров. America's General Electric was one of the pioneers here.
В нем будут свои пионеры и скептики, свои победы и неудачи. It will feature pioneers and naysayers, victories and setbacks.
Дело уже не в том, что я пионер технологии или защитник конфиденциальности; This is no longer me being a tech pioneer or a privacy advocate;
Движение Кана является своего рода пионером в области планирования семьи на Мальте. The Cana Movement has been a pioneer in the field of family planning in Malta.
С помощью таких пионеров и рейнджеров Президент Буш намерен собрать 200 миллионов долларов. With the help of these Pioneers and Rangers, President Bush is on track to collect $200 million.
Саймон Казнетс, один из великих экономистов двадцатого века, был пионером теории "человек-капитал". Simon Kuznets, one of the twentieth century's great economists, was a pioneer of human-capital theory.
Комитет по валютной политике Банка Англии часто представлялся пионером в создании прозрачной валютной политики. The Bank of England's Monetary Policy Committee has often been presented as a pioneer in making monetary policy transparent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!