Примеры употребления "пилотируемые космические полеты" в русском

<>
А пилотируемые космические полеты, какие бы националистические и амбициозные цели они ни преследовали, всегда требуют глубоких знаний фундаментальной науки. And manned space missions, however nationalistic or prestigious, require robust fundamental science.
На своей сорок первой сессии в 2004 году Научно-технический подкомитет пришел к выводу, что вследствие постоянно растущей зависимости общества от космических систем жизненно важное значение имеет понимание возможного воздействия космической погоды, определяемой изменчивостью Солнца, в частности, на космические системы и пилотируемые космические полеты, передачу электроэнергии, высокочастотную радиосвязь, сигналы ГНСС и функционирование радиолокаторов большого радиуса действия. At its forty-first session, in 2004, the Scientific and Technical Subcommittee agreed that, as society became increasingly dependent on space-based systems, it was vital to understand how space weather, caused by solar variability, could affect, among other things, space systems and human space flight, electric power transmission, high-frequency radio communications, GNSS signals and long-range radar.
Г-жа Ангуйано (Мексика) говорит, что ее правительство поздравляет правительство Китая в связи с успешным завершением его первого пилотируемого космического полета. Ms. Anguiano (Mexico) said that her Government, congratulated the Government of China on the successful conclusion of its first manned space flight.
Подкомитет отметил, что развитие телемедицины на основе космических систем концентрируется в следующих двух областях: дистанционная медицина и поддержка в ходе продолжительных пилотируемых космических полетов. The Subcommittee noted that the development of space-system-based telemedicine was focusing on two areas: remote medicine and support for long-duration manned space missions.
Г-н Гонсалес (Чили), Председатель Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, представляя доклад Комитета, говорит, что сначала он хотел бы поздравить Китайскую Народную Республику в связи с успешным завершением ее первого пилотируемого космического полета и выразить надежду на то, что это явится стимулом, особенно для развивающихся стран, к исследованию и использованию космического пространства в мирных целях на благо всего человечества. Mr. González (Chile), Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, introducing the Committee's report, said that at the outset, he wished to congratulate the People's Republic of China for the success of its first human space flight mission, and express the hope that it would provide impetus in particular for developing countries to pursue the peaceful exploration and uses of outer space for the benefit of all humanity.
Группа сотрудников Португальской лаборатории физики высоких энергий принимает участие в осуществлении совместного проекта ЕКА, Космическая обсерватория по наблюдению дальних районов Вселенной (EUSO), утвержденного Комитетом ЕКА по научным программам, и программы подготовки к пилотируемому космическому полету в феврале 2001 года. A team from the Portuguese Laboratory for High Energy Physics is a partner in the Extreme Universe Space Observatory collaboration, an ESA mission approved by the ESA Science Programme Committee and the Manned Spaceflight programme on February 2001.
Г-н Авад (Египет) говорит, что его делегация присоединяется к другим делегациям и поздравляет Китай с осуществленным им первым пилотируемым космическим полетом. Mr. Awad (Egypt) said that his delegation joined others in congratulating China on its first manned space flight.
Г-н Кьянди (Малайзия) поздравляет Китай в связи с успешным завершением пилотируемого космического полета и подчеркивает необходимость подтверждения подлинной приверженности стран мирному использованию космического пространства в целях обеспечения непрерывного роста благосостояния людей и сохранения окружающей среды и ресурсов планеты. Mr. Kiandee (Malaysia) congratulated China on its successful manned space mission and stressed the need for genuine commitment to the peaceful uses of outer space in order to ensure the continued well-being of humanity and protect the planet's environment and resources.
Будут прочитаны специальные лекции по развитию и перспективам аэрокосмической техники в Китае и по развитию спутниковых и пилотируемых космических полетов в Китае. Special keynote lectures will address the development and future of aerospace technology in China and the development of satellite and manned space flight in China.
Телеконсультации и телеробототехническая хирургия представляют собой методы, которые можно будет использовать при совершении пилотируемых космических полетов большой продолжительности, а также применять непосредственно на Земле. Tele-mentoring and tele-robotic surgery are techniques that could be used in long-duration, manned space flights, but also have more immediate applications here on Earth.
Именно поэтому я так горячо поддерживаю пилотируемые космические полеты. That is why I am in favor of manned - or should I say, personed - space flight.
В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству. Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
В отличие от путешествий человека в космос, отстающих от ожиданий, автоматические космические полёты опередили план. In contrast to human space flight, which has lagged behind expectations, the robotic space effort has exceeded them.
Длительные космические полеты, увеличенная продолжительность жизни. Long space voyages, life extension.
И, хотя мы не надеемся когда-либо побывать там, я расскажу вам, как космические полёты и некоторые случайные открытия дали нам возможность изучить Солнце в мельчайших деталях. But I want to show you that, through space exploration and a few chance discoveries, our generation is getting to know the Sun in exquisite new detail.
Подкомитет отметил, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/111 призвала продолжать национальные исследования по этому вопросу, разрабатывать усовершенствованные технологии наблюдения за космическим мусором и собирать и распространять данные о космическом мусоре, а также решила, что необходимо наладить международное сотрудничество для расширения соответствующих и доступных стратегий сведения к минимуму воздействия космического мусора на будущие космические полеты. It noted that the General Assembly, in its resolution 61/111, had called for the continuation of national research on the question, for the development of improved technology for the monitoring of space debris and for the compilation and dissemination of data on space debris and had agreed that international cooperation was needed to expand appropriate and affordable strategies to minimize the impact of space debris on future space missions.
Было высказано мнение, что при решении проблемы космического мусора особый упор следует делать на развитие международного сотрудничества, включая передачу соответствующей технологии некосмическим странам, в целях расширения соответствующих и упорядоченных стратегий для сведения к минимуму воздействия космического мусора на будущие космические полеты. The view was expressed that, in resolving the problem of space debris, special emphasis should be placed on the promotion of international cooperation, including the transfer of relevant technology to non-spacefaring countries, with a view to expanding appropriate and systematic strategies to minimize their impact upon future space missions.
Организации, осуществляющей космические полеты с использованием ядерных источников энергии, следует установить и поддерживать эффективное руководство и управление работой по обеспечению безопасности. Effective leadership and management for safety should be established and sustained in the organization that conducts the space nuclear power source mission.
Было выражено мнение, что при решении проблемы космического мусора особый упор следует делать на развитие международного сотрудничества, включая передачу соответствующей технологии некосмическим странам, в целях расширения соответствующих и упорядоченных стратегий для сведения к минимуму воздействия космического мусора на будущие космические полеты. The view was expressed that, in resolving the problem of space debris, special emphasis should be placed on the promotion of international cooperation, including the transfer of relevant technology to non-spacefaring countries, with a view to expanding appropriate and systematic strategies to minimize their impact upon future space missions.
Мирное использование космического пространства необходимо странам, ведущим работы в таких сферах, как коммуникации, навигация, космические полеты, метеорология, дистанционное зондирование, сокращение стихийных бедствий и другие области науки и техники. The peaceful use of outer space is indispensable for countries with undertakings in communication, navigation, space flight, meteorology, remote sensing, disaster reduction and other fields of science and technology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!