Примеры употребления "пилотируемого полета" в русском

<>
Были высказаны поздравления Китаю в связи с успешным осуществлением второго пилотируемого полета в космос и Соединенным Штатам в связи с успешным возобновлением полетов кораблей " Спейс шаттл ". China was congratulated for the successful launch of its second manned mission and the United States was congratulated for the successful return to flight of the Space Shuttle.
В ходе проходящей на этой неделе конференции в Вашингтоне, округ Колумбия, энтузиасты пытаются добиться поддержки идеи об организации пилотируемого полета к Марсу в течение ближайших двух десятилетий. During a conference this week in Washington D.C., enthusiasts are attempting to rouse support for a manned mission to Mars sometime in the next two decades.
Однако в ходе пилотируемого полета к Марсу его участники столкнутся с серьезными препятствиями. But there continue to be major obstacles to manned Mars missions.
В то время как в начале 20-го века, стремление к совершению пилотируемого полета было "Интернет-бумом" того времени. And back in the early 20th century, the pursuit of powered man flight was like the dot com of the day.
В конце апреля SpaceX объявила о намерении отправить на Марс капсулу Red Dragon, которую компания планирует в будущем использовать для пилотируемого полета к Марсу, уже в 2018 году. In late April, SpaceX announced that it will send an unmanned Red Dragon capsule — the vehicle it eventually plans to use for a human round trip — to the planet as early as 2018.
Он также попытается установить рекорд самого длинного прыжка в свободном падении и самого высокого пилотируемого полета на стратостате. Он может также стать первым человеком, преодолевшим звуковой барьер без помощи транспортного средства. He’ll also try to set records for longest freefall and highest manned balloon flight, and may become the first person to break the sound barrier without the aid of a vehicle.
— В вашей книге вы утверждаете, что у нас по меньшей мере уже в течение 30 лет имеются технологические возможности для полета на Марс, однако сконцентрированная на шаттлах концепция НАСА помешала осуществлению пилотируемого полета на Красную планету. In your book, you state that we’ve had the technological capability to travel to Mars for at least 30 years, but that NASA’s shuttle-centric vision has stymied manned Mars exploration.
Напомним, что в 1990-х годах НАСА разрабатывало надувной жилой модуль TransHab с целью проверки его работы в космосе и последующего осуществления пилотируемого полета на Марс, а также для замены стандартных жилых модулей МКС, имеющих алюминиевую оболочку. In the 1990s, NASA developed TransHab, or Transit Habitat, an inflatable living area to test in space with the goal of using such a container to transport humans to Mars and to replace the International Space Station’s aluminum habitation module.
Но если забыть финансовые тревоги, за время этих увлекательных совещаний на протяжении шести месяцев моя команда по подготовке межпланетного пилотируемого полета разработала основные направления для решения самых сложных технических задач, с которыми мы столкнемся во время посадки человека на Марсе. Budgetary worries aside, in these fascinating workshops spread over six months, my human planetary roadmap team had created guidelines for dealing with some of the more challenging technical problems we’ll face in the effort to land humans on Mars.
Г-н Гонсалес (Чили), Председатель Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, представляя доклад Комитета, говорит, что сначала он хотел бы поздравить Китайскую Народную Республику в связи с успешным завершением ее первого пилотируемого космического полета и выразить надежду на то, что это явится стимулом, особенно для развивающихся стран, к исследованию и использованию космического пространства в мирных целях на благо всего человечества. Mr. González (Chile), Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, introducing the Committee's report, said that at the outset, he wished to congratulate the People's Republic of China for the success of its first human space flight mission, and express the hope that it would provide impetus in particular for developing countries to pursue the peaceful exploration and uses of outer space for the benefit of all humanity.
Г-н Кьянди (Малайзия) поздравляет Китай в связи с успешным завершением пилотируемого космического полета и подчеркивает необходимость подтверждения подлинной приверженности стран мирному использованию космического пространства в целях обеспечения непрерывного роста благосостояния людей и сохранения окружающей среды и ресурсов планеты. Mr. Kiandee (Malaysia) congratulated China on its successful manned space mission and stressed the need for genuine commitment to the peaceful uses of outer space in order to ensure the continued well-being of humanity and protect the planet's environment and resources.
Г-жа Ангуйано (Мексика) говорит, что ее правительство поздравляет правительство Китая в связи с успешным завершением его первого пилотируемого космического полета. Ms. Anguiano (Mexico) said that her Government, congratulated the Government of China on the successful conclusion of its first manned space flight.
50 лет спустя президент страны Дмитрий Медведев заговорил о следующей космической гонке: полете пилотируемого ядерного космического корабля на Марс. Fifty years later, the country's president Dimitry Medvedev is talking about the world's next space race: a nuclear powered manned space flight to Mars.
приятного полета! have a good flight!
Вместо финансирования собственной программы НАСА планирует выделить средства частным компаниям на постройку пилотируемого космического корабля. With no manned government rockets ready to go, US space programs could be outsourced to private companies who have no means to profit off such costly endeavors.
Подаются ли сандвичи во время полета? Are the sandwiches served during the trip?
Он отметил, что в дополнение к регу-лярному сходу с орбиты космических грузовых кораблей серии " Прогресс " 4 июня 2000 года был осуществлен успешный сход с орбиты Комп-тоновской гамма-обсерватории Соединенных Шта-тов и что на март 2001 года запланирован управ-ляемый сход с орбиты пилотируемого орбитального комплекса " Мир ". It noted that, in addition to regular de-orbiting of Progress-type cargo spacecraft, the Compton Gamma Ray Observatory of the United States had been safely de-orbited on 4 June 2000 and de-orbiting of the Mir manned orbital station was scheduled for March 2001.
Подаются ли прохладительные напитки во время полета? Are the refreshments served during the trip?
В Управлении безопасности полетов гражданской авиации также отметили, что они рассматривают это заявление, но подчеркнули, что ограничения на использование электронных устройств в критических фазах полета все еще действуют в Австралии. The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia.
Максимальная дальность полета у всех трех типов была 37 км. The maximum altitude for all three models was 37km.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!