Примеры употребления "пианист" в русском с переводом "pianist"

<>
Этот пианист известен своей техникой игры. That pianist is known for his technique.
Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена. Consider the memory of long temporal sequences of movements, like a pianist playing a Beethoven sonata.
Молодой, спортивный, серьёзный альпинист, великолепный пианист, к тому же он был исключительно одарённым студентом. Young, athletic, a great mountain climber, an excellent pianist, he was also an exceptional student.
Гофман - польский пианист и композитор конца XIX века, он считается одним из величайших пианистов всех времён. And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century, and he's widely considered one of the greatest pianists of all time.
Пианист Артур Рубинштейн говаривал: "Где бы то ни было в мире, если люди болеют гриппом, они идут к врачу. You know, Arthur Rubinstein, the pianist, used to say that, "Anywhere in the world, people that have the flu, they go to the doctor.
Он сам пианист, и всю свою карьеру он наблюдает, сколь сильный эффект может иметь музыка на жизнь людей в очень разных ситуациях. He's a pianist himself, and he details his whole career of looking at and observing incredibly powerful effects that music has had on peoples' lives in unusual situations.
19 июля 2006 года Департамент общественной информации и Нью-Йоркский центр толерантности организовали совместный показ фильма «Пианист», получившего премию Американской академии киноискусства. On 19 July 2006, the Department of Public Information and the New York Tolerance Center jointly screened the Academy Award-winning film The Pianist.
Предполагаемая жертва, Мигель Анхель Эстрелла, известный аргентинский пианист, жаловался, в частности, на то, что ему угрожали смертью, его родственникам и друзьям — насилием, а также имитировали ампутацию рук с помощью электропилы. The alleged victim, Miguel Angel Estrella, the renowned Argentinean concert pianist, complained of having, inter alia, been threatened with death, mock amputation of his hands with an electric saw and violence to his relatives or friends.
Как знают многие из вас, в этой композиции пианист сидит на скамейке, открывает пианино и сидит и ничего не делает в течение 4-х минут и 33-х секунд - таков период тишины. As many of you know, this is the composition where the pianist sits at a bench, opens up the piano and sits and does nothing for four minutes and 33 seconds - that period of silence.
Серия кинофильмов о Холокосте, также являющаяся частью этой программы, была продолжена показом кинофильма «Пианист» 19 июля, а профессор Бен Киернан, директор Программы исследований по вопросу о геноциде в Йельском университете, подготовил второй документ из серии документов для обсуждения, касающихся уроков, которые должны быть извлечены из Холокоста. The film series on the Holocaust, also a part of the programme, continued with the screening of The Pianist on 19 July, and Professor Ben Kiernan, Director of the Genocide Studies Programme at Yale University, drafted the second in the series of discussion papers on lessons to be learned from the Holocaust.
Мои родители хотели, чтобы я стал концертирующим пианистом. My parents wanted me to be a concert pianist.
Это было моим проклятием, родиться в семье потомственных пианистов. It was my curse to bear, being born into a family with a history as pianists.
Ну, для начала, я получил в пару пианистом абсолютную диву. Uh, for starters, I got paired up with this total diva of a pianist.
Я бы хотел поговорить со знаменитым пианистом перед его концертом. I want to talk to the famous pianist before his concert.
Представьте, что вы слышите великих ушедших пианистов, играющих сегодня так, как они играли вживую. Imagine hearing great, departed pianists play again today, just as they would in person.
Помнишь когда судьи в Американском Идоле спасли того слепого пианиста, который выглядел как Брюс Хорнсби? Remember when the judges on American Idol used the save on that blind pianist who looked like Bruce Hornsby?
В 26 лет Людвиг ван Бетховен потерял слух, и на этом закончилась его карьера успешного пианиста. At the age of 26, Ludwig van Beethoven went deaf, ending his career as a successful concert pianist.
Гофман - польский пианист и композитор конца XIX века, он считается одним из величайших пианистов всех времён. And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century, and he's widely considered one of the greatest pianists of all time.
игра другого полупопия. Как-то один дядечка был на моем мастер-классе, я объяснял что-то молодому пианисту. You know, a gentleman was once watching a presentation I was doing, when I was working with a young pianist.
"Это была популярная песня джазового пианиста, которого звали Фэтс Уоллер", сказал он ей, машинально приложив к губам два пальца. "It was a popular song by a jazz pianist called Fats Waller," he told her, automatically putting two fingers to his lips.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!