Примеры употребления "перспективы" в русском с переводом "perspective"

<>
Ты все превращаешь в перспективы. You just put everything into perspective.
Но сначала немного исторической перспективы. But, first, some historical perspective.
Давайте я обрисую ваши перспективы. Let me put this in perspective for you.
отражения гендерной перспективы в документации, подготовленной секретариатом; incorporating a gender perspective into documentation prepared by the secretariat;
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы. I believe that such views lack historical perspective.
Выводы и перспективы: понимание эволюции в направлении многофункциональности Conclusion and perspectives: understanding the evolution towards multifunctionality
С американской перспективы это часто может быть полезным. From America’s perspective, this can often be advantageous.
С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров. One set of concerns arises from the perspective of shareholders.
Несколько несущественных полей удалены из перспективы куба проекта. Several nonessential fields have been removed from the Project cube perspective.
С этой точки зрения у демократии Тайваня есть перспективы. From this perspective, Taiwan's democratic traditions can only grow stronger.
Чтобы он приносил нам новые идеи, новых людей, новые перспективы. We need it to introduce us to new ideas and new people and different perspectives.
Мне предложили денег, и я потерял чувство перспективы, я думаю. I got offered money and lost my sense of perspective, I think.
Этот процесс не должен быть отложен из-за недостатка перспективы. This process must not be delayed by lack of perspective.
Мы рассматриваем свою кандидатуру не только с нашей национальной перспективы. We see our candidature not only from a national perspective.
Предыдущий опыт с просвещённым популизмом подкрепляет все эти довольно мрачные перспективы. Past experience with enlightened populism reinforces this somewhat bleak perspective.
Полезно было бы рассмотреть проблемы евро с точки зрения глобальной перспективы. It may be useful to see the euro's problems from a global perspective.
С точки зрения десятилетней перспективы, лидерами роста были Гонконг и Сингапур. From a ten-year perspective, the big gainers have been Hong Kong and Singapore.
Во-первых, предлагаемая повестка дня придерживается более целостной перспективы по зеленой трансформации. First, the proposed agenda adopts a more holistic perspective on the green transformation.
В то же время, некоторые интересные новые перспективы появляются в коалиционном соглашении. At the same time, some interesting new perspectives appear in the coalition agreement.
Вообще говоря, лучшие примеры политики должны принимать во внимание обе эти перспективы. Generally speaking, the best policies should take both perspectives into account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!