Примеры употребления "перспективное планирование" в русском

<>
Процесс планирования использования кадров в системе статистики также включает и перспективное планирование потребности в подготовке магистров государственного управления. The staff planning process in the statistical system also includes forward planning to meet training needs for masters in public administration.
Перспективное планирование реструктуризации позволяет создать альтернативные рабочие места и инфраструктуру для привлечения новых инвестиций до возникновения в них потребности. Long-term planning of restructuring allows the appropriate alternative employment and new investment promotion infrastructure to be put into place before it is needed.
Перспективное планирование и наличие ресурсов являются ключевыми факторами в эффективном предупреждении конфликтов и посредничестве на ранних этапах. Advanced planning and readily available resources are key to effective conflict prevention and early mediation.
Предварительный обзор результатов применения ГАВИ свидетельствует о более эффективном функционировании внутристрановых координационных механизмов, используемых министерствами здравоохранения, что, в свою очередь, обеспечивает более точное перспективное планирование и выработку оперативных решений и повышение национального потенциала. An early review of influences resulting from GAVI points to the better functioning of in-country coordination mechanisms run by Ministries of Health, leading in turn to more accurate forward planning and operational decision-making, and enhancement of national capacities.
При участии сотрудников ДМЗ УГИ провело специальную инспекционную проверку операций УВКБ в Гане в целях, в частности, оценки оптимальности и адекватности структур и методов управления, поскольку они сказываются на способности зонального отделения разрабатывать оперативную политику и осуществлять перспективное планирование. With the participation of DIP staff, the IGO undertook an ad hoc inspection of UNHCR's operations in Ghana aimed in particular at assessing the appropriateness and adequacy of management structures and procedures as they affect the branch office's capacity for operational policy development and forward planning.
Электронный обмен данными, позволяющий передавать документацию, например таможенные декларации, до прибытия груза, облегчает транспортным компаниям, портовым властям, а также таможенным и другим службам перспективное планирование их работы, благодаря чему сокращается время таможенной очистки товаров и ускоряется оборот судов и других транспортных средств, а, следовательно, снижаются общие издержки, связанные с ведением международной торговли. The advent of electronic data interchange, enabling documents such as customs declarations to be transmitted in advance of arrivals (by ship, train, aircraft etc.), has facilitated forward planning by transport operators, port authorities, customs and other agencies, leading to fast customs clearance of goods and to improving transit times of ships and other means of transport, thereby reducing the overall cost of international trade.
Для перехода на эффективное перспективное планирование ЛР в интересах СГООН департаментам по УЛР членов КССР (и ГРООН) рекомендуется расширить и улучшить обмен информацией по вопросам кадрового планирования в СГООН применительно к вакансиям, их заполнению и прекращению службы. In order to initiate effective forward-looking HR planning for UNCTs it is recommended that HRM departments of the members of CEB (and UNDG), increase and improve their information exchange on UNCT staff planning as regards vacancies, replacements and retirements.
Во-первых, по самой своей природе, сокращение риска стихийных бедствий требует перспективного планирования. First, by its very nature, disaster-risk reduction requires forward planning.
Вместе с тем представляется очевидной необходимость тщательного перспективного планирования во избежание резкого увеличения численности учащихся после упразднения платы за школьное обучение. However, the need has also become apparent for careful advance planning for dealing with surges in enrolment following the abolition of school fees.
Он и не говорит о завтра, он говорит о глубоком, стратегическом, перспективном планировании, так что, скорее всего, до следующей недели - ничего. He's not talking tomorrow, he's talking deep, strategic, long-term planning - so probably nothing before next week.
Все это требует значительных ресурсов и перспективного планирования и соответственно дополнительной внешней помощи со стороны развитых стран в дополнение к расширению возможностей доступа к рынкам. All that required considerable resources and forward planning, and therefore additional external assistance from developed countries that complemented increased market access opportunities.
Важнейшее значение для достижения цели действенного перспективного планирования потребностей в людских ресурсах имеет разработка модулей, типовых моделей и планов замены персонала миссий. The development of mission modules, templates and succession plans is critical to achieving the goal of effective advance planning of human resource requirements.
Кроме того, в состав Службы будут входить два офицера по перспективному планированию, которые будут заниматься разработкой для старшего руководства стратегических и оперативных оценок относительно потенциальной военной роли и военных задач Организации Объединенных Наций в возможных новых миссиях по поддержанию мира. In addition, the Service will comprise two long-term planning officers who will focus on the development for senior management of strategic and operational estimates of the potential military role and tasks of the United Nations in possible new peacekeeping missions.
содействие перспективному планированию по вопросам разъединения сил, разоружения и демобилизации и определению будущих задач для вынесения рекомендаций правительству Кот-д'Ивуара и оказания поддержки французским силам и силам ЭКОВАС; Providing input to forward planning on disengagement, disarmament and demobilization and identifying future tasks, in order to advise the Government of Côte d'Ivoire and support the French and ECOWAS forces;
Поэтому в дополнение к своевременному представлению документов составление департаментами, подготавливающими документы, точных прогнозов в отношении поступления документов приобретает растущую значимость для перспективного планирования и более эффективного использования ограниченных ресурсов конференционных служб. Apart from timely submission of documents, therefore, the provision by author departments of accurate document forecasts has become more essential for advance planning and more efficient use of the reduced resources allocated to Conference Services.
Служба военного планирования включала бы как офицеров по перспективному планированию, специально занимающихся разработкой стратегических и оперативных оценок в отношении уже возникших или формирующихся кризисов, в связи с которыми может быть развернута миротворческая операция Организации Объединенных Наций, так и военных специалистов по морским, воздушным и авиационным вопросам. The Military Planning Service would comprise both long-term planning officers dedicated to developing strategic and operational estimates on active or evolving crises for which a United Nations peacekeeping operation might be deployed and military maritime, air and aviation specialists.
Стратегический план МООНВАК является основой для перспективного планирования в рамках Миссии и средством выявления предстоящих задач, обеспечения эффективной координации между компонентами (и с СДК) и разработки планов, направленных на решение ключевых вопросов политики и оперативных вопросов. The strategic plan of UNMIK is the focus for forward planning within the Mission and serves as a means of identifying upcoming tasks, ensuring effective coordination between the components (and with KFOR) and developing plans to address key policy and operational issues.
Департамент будет продолжать уделять приоритетное внимание вопросам перспективного планирования в интересах эффективного управления конференционными службами, оптимизации рабочих процессов и поддержания соответствия между возможностями и потребностями, делая акцент на конечных результатах и общих показателях эффективности. The Department will continue to focus on advance planning for effective management of conference services, optimize workflow, align capacity with expected output and pay special attention to the end results and overall performance.
Кроме того, резолюция предусматривает создание в составе МООНКИ «военной группы связи», которая будет консультировать Специального представителя Генерального секретаря по военным вопросам, поддерживать связь с французскими силами и силами ЭКОВАС и содействовать перспективному планированию по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и определению других будущих задач. The resolution also envisaged a “military liaison group” as part of MINUCI to advise the Special Representative of the Secretary-General on military matters, establish links with the French and ECOWAS forces, and provide input to forward planning on disarmament, demobilization and reintegration and other future tasks.
Оратор принимает к сведению письмо Генерального секретаря от 2 октября 2007 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи и согласен с ККАБВ в том, что Секретариату следует осознать необходимость адекватного перспективного планирования, с тем чтобы избежать необходимости прибегать к чрезвычайным мерам. He took note of the letter dated 2 October 2007 from the Secretary-General to the President of the General Assembly and concurred with ACABQ that the Secretariat should understand the need for adequate advance planning in order to obviate the necessity of resorting to exceptional measures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!