Примеры употребления "перспективе" в русском с переводом "perspective"

<>
События 9/11 в перспективе 9/11 in Perspective
Да, это, типа, располагает к перспективе. Yeah, it kinda puts it into perspective.
Давайте посмотрим на вещи в перспективе. Let me put things in perspective for you.
Но это должно рассматриваться в исторической перспективе But this should be seen in historical perspective.
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной. From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming.
Кое-что нужно сказать и о сравнительной перспективе. There’s also the bit about Russia in comparative perspective.
В краткосрочной перспективе предложения Нойера в целом правильны. From a short-term perspective, Noyer’s position is largely correct.
Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе. US military spending is equally remarkable when viewed from an international perspective.
В нашей перспективе мы всегда будем оставаться добрыми соседями. From our perspective, we will always be good neighbours.
Это поможет все расставить на свои места в перспективе. This will help put things into perspective.
Но давайте посмотрим на эти две вещи в перспективе. But let's put two things into perspective here.
Так давайте же работать в этой перспективе, используя накопленный опыт. Let us work in that perspective, drawing on acquired experience.
Знаешь, здесь на крыше ты всегда можешь посмотреть на все в перспективе. You know, being up here always helped Put things into perspective.
Но увидев ее здесь этим вечером, я взглянул на свою авантюру в перспективе. But seeing her here this evening put my escapade into perspective.
Если рассматривать это в перспективе, €2,5 миллиарда могут удвоить количество больниц в Дании. To put this in perspective, €2.5 billion could double the number of hospitals in Denmark.
Но более интересный способ, современный способ предвосхищать - это смотреть на неё в эволюционной перспективе. But a more interesting way, the current way to take the long view, is to look at it in an evolutionary perspective.
Чтобы рассмотреть терроризм в правильной перспективе, американцы – и другие – должны иметь в виду следующие соображения. To put terrorism in proper perspective, Americans – and others – should bear in mind the following considerations.
Автомобили - я о них говорил в слайд-шоу, но давайте посмотрим на них в перспективе. Cars and trucks - I talked about that in the slideshow, but I want you to put it in perspective.
Тем не менее экономию следует анализировать не на уровне отдельных организаций, а в общесистемной перспективе. Nevertheless, savings should not be seen from an individual organization point of view but from a system-wide perspective.
Заботы и тревоги, о которых говоришь, в перспективе становятся вещами, которые мы в состоянии понять. Cares or worries that you talk about, are put into perspective, become things we are able to understand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!