Примеры употребления "перспективе" в русском

<>
Так много в долгосрочной перспективе. So much for the long term.
Но импровизация попросту неустойчива в долгосрочной перспективе. But improvisation is simply unsustainable in the long run.
Нет необходимости для принятия политических мер в краткосрочной перспективе. There is no need for policy action in the short term.
В среднесрочной перспективе современность неделима: In the medium term, modernity is indivisible:
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой. The situation is deteriorating, and, in the longer term, it is bound to become unsustainable.
Хотя на первый взгляд разработка всеобъемлющей стратегии защиты всех прав может показаться довольно сложной, в перспективе такой подход приведет к ощутимым положительным результатам. While it may seem at first difficult to embark on a comprehensive strategy for protecting all rights, such an approach will pay off in the long term.
Да и в ближайшей перспективе оно таковым не является. Government is not the best form of organization of a financial system in the long term, and even in the short term it is not very good.
Больший вопрос заключается в сохранении в долговременной перспективе влияния Америки. The larger question concerns the long-term future of American power.
Контракт является важным шагом в этом направлении, но даже если Газпром выполнит все до единого его условия, он все равно в обозримой перспективе будет очень сильно зависеть от традиционных европейских потребителей. The contract is a major step in that direction, but even if Gazprom fulfills every single letter of the contract it will still be heavily dependent on its traditional customers in Europe for the foreseeable future.
В долгосрочной перспективе такой подход поможет восстановить доверие. Over the long term, such an approach will rebuild credibility.
Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе. That is certainly the challenge for China in the long run.
Данная новость позитивна для акций ТМК в краткосрочной перспективе. The news is positive for TMK shares in the short term.
В среднесрочной перспективе может возникнуть двухпалатный Европейский парламент. In the medium term, a European Parliament with two chambers could emerge.
В более долгосрочной перспективе, однако, эта ситуация, безусловно, не стабильна. Over the longer term, however, this situation is definitely not stable.
Тем не менее, считается, что использование этого программного обеспечения в перспективе может стать затратоэффективным способом подготовки учебно-методических материалов для широкого круга различных мероприятий. It is suggested, however, that the acquisition of this software may be a cost-effective way to produce training materials for a wide scope of activities in the long-term.
В ближайшей перспективе мир должен стать сбалансированным глобальным сообществом с низким уровнем выбросовСО2. In the short term, the world should become a sustainable global society of low CO2 emitters.
Подобным образом, необходимо изменить и бонусные вознаграждения, чтобы стимулировать получение результатов в долговременной перспективе. Similarly, bonus compensation should be redesigned to reward long-term performance.
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе. We also must plan to change for the long term.
Наоборот, в долгосрочной перспективе такая политика всем вредна. On the contrary, that would leave everyone worse off in the long run.
Сможет ли ПСЖ стать первоклассным европейским клубом в краткосрочной перспективе? Can PSG become a top European club in the short term?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!