Примеры употребления "периодов времени" в русском с переводом "time period"

<>
Мы храним различные типы информации в течение различных периодов времени. We retain different types of information for different time periods.
Цены на жилье не могли показывать такой рост в течение долгих периодов времени, поскольку тогда никто бы не мог позволить себе купить дом. Home prices cannot have shown such increases over long time periods, for then no one could afford a home.
Комиссия обобщила большой объем материалов о телефонных разговорах, связях и контактах, которые касаются конкретных периодов времени и учреждений и лиц, представляющих интерес для расследования по делу Харири. The Commission has consolidated its sizeable holdings of call records, communications data and analyses related to specific time periods, institutions and individuals of relevance to the Hariri investigation.
Я уже давно считал, что ВВП занижает показатели роста даже для богатых стран, где его измерения довольно сложны, поскольку очень сложно сравнить стоимость корзины товаров на протяжении различных периодов времени. I have long believed that GDP understates growth even in rich countries, where its measurement is quite sophisticated, because it is very difficult to compare the value of baskets of goods across different time periods.
Показатели моделирования были определены для озона, аэрозолей, практически инертных трассеров (например, хлорфторуглероды (ХФУ), шестифтористая сера (SF6) и закись азота (N2O)) и метана для различных периодов времени с 1980 года по настоящий момент. Simulations were specified for ozone, aerosols, nearly inert tracers (e.g. chlorofluorocarbons (CFCs), sulphur hexafluoride (SF6) and nitrous oxide (N2O)) and methane for different time periods ranging from 1980 to the present.
В Конвенции изменение климата определяется как " изменение климата, которое прямо или косвенно обусловлено деятельностью человека, вызывающей изменения в составе глобальной атмосферы, и накладывается на естественные колебания климата, наблюдаемые на протяжении сопоставимых периодов времени ". The Convention defines climate change as “a change of climate which is attributed directly or indirectly to human activity that alters the composition of the global atmosphere and which is in addition to natural climate variability observed over comparable time periods”.
Ряд ораторов напомнили о необходимости осуществления стратегии ЮНОДК на период 2008-2011 годов, в том числе на уровне отделений на местах, и четкого определения того, каким образом будут достигнуты конкретные результаты, указанные в стратегии, и какие оценочные критерии будут установлены для оценки этих результатов в рамках четко определенных периодов времени. Several speakers recalled the need to implement the strategy for the period 2008-2011 for UNODC, including at the field level, and to clearly describe how the concrete results specified in the strategy would be achieved and what performance measures would be established to measure those achievements within clearly defined time periods.
Ряд ораторов напомнили о том, что среднесрочная стратегия ЮНОДК на период 2008-2011 годов должна осуществляться, в том числе на уровне отделений на местах, и что должно быть четко определено, каким образом будут достигнуты конкретные результаты, указанные в стратегии, и какие критерии оценки будут установлены для оценки достигнутых результатов в рамках четко определенных периодов времени. Several speakers recalled that the medium-term strategy of UNODC for the period 2008-2011 had to be implemented, including at the field level, and that it had to be clearly described how the concrete results specified in the strategy would be achieved and what performance measures would be established to measure those achievements within clearly defined time periods.
Вверху открывшегося окна укажите период времени. In the box that appears, at the top, choose a time period to clear data.
Таймаут — период времени, через который выдается сигнал; Timeout — the time period between alert triggerings;
Распределение сумм бюджета для конкретного периода времени. Allocate budget amounts for a specific time period.
Использование временной шкалы для фильтрации по периоду времени Use a timeline to filter by time period
Индикатор — это расчет данных за различные периоды времени. An indicator is a data calculation across various time periods.
Вы не можете создавать публикации в указанный период времени. You cannot post to that time period.
Каждый период времени представлен двумя полосами друг над другом. Each time period is represented by two bars, one on top of the other.
Расчетным периодом называется период времени с даты выставления последнего счета. Billing Period is the time period since the last invoice date.
Период времени, в течение которого действует контракт, равен шести месяцам. The contract time period is six months.
В поле Период введите период времени, за который рассчитывается балл новизны. In the Period field, select the time period by which the recency score is calculated.
Перетащите полосу прокрутки временной шкалы к периоду времени, который нужно проанализировать. Drag the timeline scroll bar to the time period you want to analyze.
Для определенного периода времени укажите проценты, на которые необходимо снизить прогнозные потребности. For a particular time period, specify the percentages by which you want to reduce forecast requirements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!