Примеры употребления "периодическому" в русском

<>
В соответствии с национальным законодательством другие автотранспортные средства также должны подвергаться периодическому техническому осмотру. Other motor vehicles shall also be required by the domestic legislation to undergo a technical inspection periodically.
Согласно второму периодическому докладу, эти должности занимало очень небольшое число женщин, несмотря на тот факт, что число студенток превышает число студентов. According to the second periodic report, very few women held those posts despite the fact that female university students outnumbered their male counterparts.
Вопросы о свободе религии или убеждений также освещались в ходе нескольких диалогов и в докладах Рабочей группы по всеобщему периодическому обзору. Issues of freedom of religion or belief also featured in several interactive dialogues and reports of the Working Group on the Universal Periodic Review.
Например, глобальная и региональные программы представляются Исполнительному совету и подлежат периодическому обзору и оценкам; информация о результатах их осуществления представляется Исполнительному совету. For example, the global and regional programmes are submitted to the Executive Board and are subject to periodic reviews and evaluations; performance is reported to the Executive Board.
Однако он вполне удовлетворен текстом в его существующем виде, при условии, что в него не будет добавлено формулировки, которая могла бы способствовать периодическому переизбранию судей. However, he was reasonably comfortable with the text as it stood, provided that no language was added that would seem to be encouraging periodic elections of judges.
Они должны изготавливаться из стали и подвергаться первоначальному испытанию и каждые десять лет периодическому испытанию при давлении, составляющем не менее 1 МПа (10 бар, манометрическое давление). They shall be made of steel and shall be subjected to an initial test and periodic tests every 10 years at a pressure of not less than 1 MPa (10 bar, gauge pressure).
Кроме того, в своих заключительных замечаниях по второму периодическому докладу государства-участника Комитет признал, что насильственные исчезновения могут поставить под угрозу право, гарантируемое статьей 16 Пакта2. Furthermore, in its concluding observations on the State party's second periodic report, the Committee recognized that forced disappearances might involve the right guaranteed under article 16 of the Covenant.
Комитет проанализировал в своих заключительных замечаниях по четвертому периодическому докладу и выразил беспокойство по поводу полномочий сил безопасности, поэтому он хотел бы получить дополнительную информацию о них. The powers of the security forces had been viewed with concern by the Committee in its concluding observations concerning the fourth periodic report, and he would welcome more information about those powers.
Обращая внимание Комитета на добавление к шестнадцатому периодическому докладу, докладчик отмечает, что свыше половины объема этого документа посвящено описанию мер по распространению культуры прав человека в Марокко. Drawing the Committee's attention to the supplement to the sixteenth periodic report, he observed that over half the document was devoted to a description of the spread of a human rights culture in Morocco.
ссылаясь также на свое решение 21/23 от 9 февраля 2001 года о Программе по развитию и периодическому обзору права окружающей среды на первое десятилетие XXI века, Recalling its decision 21/23 of 9 February 2001 on the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-First Century,
Эти методологии мониторинга перечисляются в [справочном руководстве по МЧР РКИКООН] [добавлении В] и подлежат [постоянному] [периодическому] обновлению [КС/СС] для учета изменений в технологиях [и наилучшей практики. These monitoring methodologies shall be listed in [the UNFCCC CDM reference manual] [Appendix B] and shall be updated [continuously] [periodically] [by the COP/MOP] to take into account changes in technologies [and best practices].
с признательностью принимает к сведению работу, проделанную Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде по осуществлению Программы по развитию и периодическому обзору права окружающей среды на 90-е годы; Takes note with appreciation of the work of the United Nations Environment Programme, as described in document UNEP/Env.Law/4/3, in implementing the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the 1990s;
Комитет просит государство-участник приложить один экземпляр вышеуказанного национального плана действий к своему третьему периодическому докладу и пояснить, каким образом этот план способствует поощрению и защите экономических, социальных и культурных прав. The Committee requests the State party to annex a copy of its national plan of action to its third periodic report, and to explain how the plan promotes and protects economic, social and cultural rights.
[Вариант 1: Запланированное посещение страны следует проводить в связи с периодическим рассмотрением по каждой Стороне, включенной в приложение I, силами группы экспертов по рассмотрению, которая не является группой экспертов по периодическому рассмотрению. [Option 1: The scheduled in-country visit should occur in conjunction with the periodic review for each Annex I Party and with an expert review team distinct from the periodic expert review team.
[Вариант 1: Запланированное посещение страны следует проводить в связи с периодическим рассмотрением по каждой Стороне, включенной в приложение I, силами экспертной группы по рассмотрению, которая не является экспертной группой по периодическому рассмотрению. [Option 1: The scheduled in-country visit should occur in conjunction with the periodic review for each Annex I Party and with an expert review team distinct from the periodic expert review team.
Комитет просит государство-участник приложить копию национального плана в области прав человека к своему второму периодическому докладу и пояснить, каким образом в рамках плана поощряются и защищаются экономические, социальные и культурные права. The Committee requests the State party to annex a copy of the national human rights plan of action to its second periodic report, and to explain how the plan promotes and protects economic, social and cultural rights.
Излагаемые ниже процедуры должны соблюдаться применительно к запросам государств-членов на ознакомление с отчетами по итогам внутренней ревизии в контексте их надзорных функций (эти процедуры не применяются ретроактивно и подлежат периодическому пересмотру): The following procedures should be followed in connection with requests by Member States to view internal audit reports in the context of their oversight responsibility (these procedures will not be applied retroactively and are subject to periodic review):
Комитет просит государство-участник приложить копию Национального плана действий по защите прав человека к своему третьему периодическому докладу и пояснить, каким образом этот план содействует поощрению и защите экономических, социальных и культурных прав. The Committee requests the State party to attach a copy of the State Programme on Protection of Human Rights to its third periodic report and to explain how the Programme promotes and protects economic, social and cultural rights.
Комитет просит государство-участник приложить копию Национального плана действий в области прав человека к своему третьему периодическому докладу и пояснить, каким образом этот план содействует поощрению и защите экономических, социальных и культурных прав. The Committee requests the State party to attach a copy of the National Human Rights Plan of Action to its third periodic report and to explain how the Plan promotes and protects economic, social and cultural rights.
В статье 39.2 Конвенции о безопасности дорожного движения 1968 года предписано, чтобы автомобили, к которым относятся все автотранспортные средства, за исключением мопедов, подвергались периодическому техническому осмотру, но не определены способы его проведения. Article 39.2 of the 1968 Convention on Road Traffic requires motor vehicles, which include all motorized vehicles except mopeds, to be subject to a periodic technical inspection, without setting out specific requirements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!