Примеры употребления "периодической" в русском с переводом "periodic"

<>
Под номером 75 в периодической системе рений. Number 75 on the periodic table is rhenium.
И практически каждый элемент периодической таблицы присутствует в морской воде. And there's just about every element of the periodic table in seawater.
Размер минимального месячного оклада увеличивается в стране на периодической основе. The minimum monthly salary is raised in the country on periodic basis.
Получится, что некоторые элементы периодической таблицы нельзя использовать по определению. So that means that certain parts of the periodic table are axiomatically off-limits.
Сумма дополнительной амортизации добавляется к сумме периодической амортизации в соответствующем периоде. The amount of additional depreciation is added to the periodic depreciation amount in the respective period.
Наиболее стабильное ядро - это ядро железа, прямо в центре периодической таблицы. The most stable nucleus is iron, right in the middle of the periodic table.
Поэтому, главный счет обычно используется для кредитования периодической амортизации в балансовом отчете. Therefore, a main account is usually used for crediting the periodic depreciation on the balance sheet.
Форма Скидки используется для настройки накопительных скидок для периодической скидки в розничной торговле. The Discounts form is used to configure cumulative discounts for a retail periodic discount.
Любое проектирование для меня всегда начинается с периодической таблицы, разработанной другим профессором, Дмитрием Менделеевым. For me, the design exercise always begins here with the periodic table, enunciated by another professor, Dimitri Mendeleyev.
Это то, что я хотела бы научиться делать - убедить биологию работать с остальной периодической таблицей. And so that's what I would like be able to do - convince biology to work with the rest of the periodic table.
Чтобы предложить и впоследствии разнести проводки для периодической амортизации применимых основных средств, выполните следующие действия. To propose and later post transactions for the periodic depreciation of eligible fixed assets, follow these steps:
Будет ли NEPAD настаивать на механизмах для периодической и мирной смены политического руководства в странах - членах? Will NEPAD insist on mechanisms for the periodic and peaceful change of political leadership in member countries?
С декабря 1990 года прекращено использование свинцовых присадок к бензину (с некоторыми исключениями, рассматриваемыми на периодической основе). Lead additives in petrol were phased out in December 1990 (with some exemptions reviewed on a periodic basis).
Это можно обеспечить путем прямой рассылки по почте, с помощью электронных средств или своевременного выпуска периодической публикации. This may be accomplished by direct mailing, electronic media, or by issuance of a periodic publication in a timely manner.
В случае систем последующей обработки с периодической регенерацией процесс регенерации не должен происходить на этапе прогрева двигателя. In case of periodic regeneration aftertreatment, the regeneration shall not occur during the warm-up of the engine.
Работа КЛРД- это постоянный процесс, который позволяет на периодической основе рассматривать национальные законы, политику, стратегии и практику. The work of CERD is an ongoing process that permits the periodic examinations of national laws, policies, strategies and practices.
Комитет обеспокоен в связи с неадекватностью периодической оценки положения детей, помещенных в детские учреждения и приемные семьи. The Committee is concerned about the inadequacy of periodic review of placements of children in institutions and foster homes.
Для записей, связанных со складскими проводками, создайте один журнал для периодической корректировки запасов и один — для инвентаризации запасов. For posting routines that are associated with inventory transactions, create one journal for periodic inventory adjustments and another for inventory counting.
Неотъемлемой частью любого успешного политического процесса является проведение периодической оценки с целью выявления эффективности законов, политики и программ. Periodic evaluation to measure the effectiveness of laws, policies and programmes is an indispensable part of any successful policy process.
На периодической основе складированные взрывоопасные боеприпасы должны, где уместно, проходить натурное стрельбовое испытание с целью обеспечить желаемое функционирование боеприпасов. Periodically, stockpiled explosive ordnance should undergo, where appropriate, live-firing testing to ensure that munitions function as desired.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!