Примеры употребления "периодическое" в русском

<>
Периодическое, но не постоянное выполнение правила Run a rule periodically but not all the time
" Нои "- периодическое издание для юношества, ежемесячный литературный журнал; “Noi” is a periodical for teenagers, a monthly literary magazine;
Но это будет создавать свои собственные проблемы, в том числе периодическое инфляционное давление и резкое увеличение притока капитала, что ведет к увеличению политических экспериментов. But this will create its own challenges, including recurrent inflationary pressures and surges in capital inflows, leading to greater policy experimentation.
Периодическое обновление не затрагивает остаточную стоимость основных средств. The book value and net book value of fixed assets are not affected by the periodic update.
Периодическое издание под названием «Действующие лица» (“Akteur”), выпускаемое министерством экономики, труда и инфраструктуры Тюрингии и Европейским социальным фондом (ЕСФ) и содержащее колонку под тем же названием, посвященную политике в отношении женщин (Тюрингия) Periodical entitled " Akteur " (Player) of the Thuringian Ministry of Economics, Labour and Infrastructure and of the European Social Fund (ESF) with a column on women's policy also entitled " Akteur " (Thuringia)
Такого рода соглашения обычно подразумевают не только регулярное и периодическое размещение заказов по ранее согласованным ценам, но и профессиональную подготовку на местах, а также передачу технологических и организационных ноу-хау. These agreements typically involve not only regular and recurrent orders, at pre-agreed prices, but also on-site training and transfer of technological and organizational know-how.
Это ведение включает в себя периодическое обновление значений стандартной себестоимости. This maintenance includes periodically updating standard costs.
ВОПП настоятельно рекомендовала властям обеспечить периодическое повышение квалификации судей, судейских работников, руководителей центров содержания под стражей и сотрудников полиции и ознакомление их с новыми законами, по которым было проведено голосование и которые были приняты70. OMCT urged the authorities to ensure periodical training to update magistrates, judicial personnel, the directors of detention centres and the officers of the police, and to make the new laws that were voted and adopted available to them.
Для района Карамоджи, расположенного на северо-востоке Уганды, характерно периодическое обострение таких проблем, как распространение незаконного стрелкового оружия, угоны скота, грабежи, нападения из засад и другие преступные действия, а также политическая маргинализация и полное отсутствие услуг центрального правительства, включая слабость структур социального обеспечения, медицинского обслуживания и правосудия. Karamoja, a region in the north-eastern part of Uganda, is characterized by recurrent problems of proliferation of illegal firearms, cattle rustling, looting, ambushes and other acts of criminality, political marginalization and a general lack of central government services, including inadequate social, medical and judicial institutions.
При необходимости: периодическое обновление прогнозируемых должностей с изменениями элемента затрат If required: Periodically update forecast positions with cost element changes
Некоторые пособия носят компенсационный характер, и их выплата зависит от доходов соответствующего лица или семьи; другие (социальная пенсия, постоянное пособие, гарантированное периодическое пособие) гарантируются законом, носят обязательный характер и предоставляются государством при выполнении установленных условий. Part of the benefits was compensatory in nature and depended on the income of the person or family; part (social pension, permanent allowance, guaranteed periodical allowance) was statutorily guaranteed, was obligatory and was guaranteed by the State after the required conditions had been met.
Чтобы выполнить периодическое пакетное задание, щелкните Периодические операции > Ячейки > Пополнение ячейки. To run a periodic batch job, click Periodic > Locations > Create refill.
периодическое перераспределение позиций, собственности и дохода -жизненно важное для демократии - просто отменено. periodic redistributions of position, property, and income - all vital to democracy - are eliminated.
После утверждения регистраций их можно переместить в периодическое задание по заработной плате. When registrations have been approved, they can be transferred to a periodic payroll job.
При необходимости: периодическое обновление прогнозируемых должностей для добавления сведений о повышении компенсации If required: Periodically update forecast positions with compensation increases
В конце периода сопоставления налога для налоговой инспекции выполните периодическое задание Налоговые платежи. At the end of the sales tax settlement period for the sales tax authority, run the Sales tax payments periodic job.
Исследователи уже давно используют для сбора данных такие методы, как периодическое обследование домашних хозяйств. Researchers have long used techniques like periodic household surveys to collect data.
[Вариант 2: Запланированное посещение страны следует проводить в год, когда не проводится периодическое рассмотрение. [Option 2: The scheduled in-country visit should occur in a different year to the periodic review.
При необходимости: периодическое обновление прогнозируемых должностей для добавления сведений о повышении компенсации" далее в этой теме. If required: Periodically update forecast positions with compensation increases” later in this topic.
Высокая Договаривающаяся Сторона должна установить программу обеспечения надежности запасов боеприпасов, которая включала бы периодическое испытание инвентарного состава. A High Contracting Party should establish a munition stockpile reliability programme, which includes periodic testing of the inventory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!