Примеры употребления "периодического" в русском с переводом "periodic"

<>
Создание периодических проводок для периодического журнала. Create periodic transactions for the periodic journal.
Теперь консолидированное юридическое лицо настроено для периодического задания Консолидация. The consolidated legal entity is now set up for the Consolidate periodic job.
перечень тем и вопросов, касающихся третьего периодического доклада Албании; List of issues and questions with regard to the third periodic report of Albania;
Дополнительные сведения см. в разделе (EEUR) Создание и разноска периодического журнала. For more information, see (EEUR) Create and post a periodic journal.
Перечень вопросов в связи с представлением второго периодического доклада Саудовской Аравии ? List of issues prior to the submission of the second periodic report of SAUDI ARABIA ∗
Указанные параметры сохраняются и могут использоваться для периодического повторного расчета результатов. The settings that you define are saved and can be used to periodically recalculate results.
Необходимо также настроить планировщик ассортиментов для периодического запуска в виде пакетного задания. You should also set up the assortments scheduler to run periodically as a batch job.
закупка двух лодок " Зодиак " для периодического отбора проб воды в районе водозаборников; Purchase of two “Zodiac” boats to take water samples periodically around the sea-water intakes;
Можно также обновить несколько предложений за один раз с помощью периодического задания. You can also use update multiple quotations at the same time by using a periodic job.
В-третьих, он укрепит отчетность на основе механизма периодического проведения выборов и перевыборов. Thirdly, it will enhance accountability, through the mechanism of periodic elections and re-elections.
Комитет провел семинар для оказания Венесуэле помощи в подготовке ее следующего периодического доклада. The Committee had conducted a workshop to assist Venezuela in preparing its next periodic report.
Поправка была внесена в Закон об охране психического здоровья после представления третьего периодического доклада. The Mental Health Act has been amended since the submission of the third periodic report.
В национальном законодательстве следует предписать обязательное проведение периодического технического осмотра автомобилей в уполномоченных учреждениях. National legislation should make mandatory periodic technical inspection of motor vehicles by authorized facilities;
Тогда в 2000 году он понял, что у костей тоже есть схема периодического роста. Then, in 2000, he realized that bones have a periodic growth pattern as well.
оказание Комиссии по миростроительству помощи в проведении периодического обзора прогресса в достижении целей миростроительства; At periodic intervals, assist the Peacebuilding Commission in reviewing progress towards peacebuilding goals;
Участники рассказали об опыте работы соответствующих комитетов с документацией по линии механизма универсального периодического обзора. Participants highlighted experiences from their respective committees with regard to universal periodic review mechanism documentation.
В пункте 117 третьего периодического доклада Дании упоминается об эксперименте с использованием " ременного браслета-наручников ". Denmark's third periodic report, paragraph 117, mentions an experiment with a handcuffs transport belt.
64 См., например, перечень вопросов в отношении второго периодического доклада Японии и первоначального доклада Ирландии. 64 See, for example, the list of issues concerning the second periodic report of Japan, and the initial report of Ireland.
устанавливать и сохранять документально закрепленные стандартные оперативные процедуры в целях проведения периодического обзора индивидуальных средств защиты. Establish and maintain documented standard operating procedures to undertake periodic reviews of personal protective equipment.
Можно создать отчет вручную или используя процессы пакетной обработки, настраиваемые для периодического выполнения в течение дня. You can create a statement manually or by using batch processes that you set up to run periodically throughout the day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!