Примеры употребления "период капиталовложения" в русском

<>
При этом капиталовложения в инфраструктуру и подвижной состав значительны, а период их амортизации составляет несколько десятилетий. Investments in infrastructure and rolling stock are a weighty item and their amortization period spans several decades.
В отраслях, подобных химической, где на каждый доллар продаж необходимы значительные капиталовложения, иногда выпадают возможности иного рода. In industries such as chemical production, where large amounts of capital are required for each dollar of sales, another type of opportunity sometimes occurs.
В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз. In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
Капиталовложения, возможно, по-прежнему будут высокими ввиду стоимости новых, в основном, импортных установок и другого оборудования. The capex might remain stubbornly high, due to the cost of new, mostly imported, rigs and technology.
Общая прибыль за этот период оценивается в 5 милиардов йен, и в основном не отличается от предыдущего периода. Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
Капиталоемкие отрасли промышленности обычно вынуждены добиваться высокого уровня загрузки производственных мощностей, с тем чтобы амортизировать огромные капиталовложения в основной капитал. Capital-intensive industries usually are under major pressure to operate at high rates of capacity in order to amortize their large fixed investments.
Какой период истории ты изучаешь? Which period of history are you studying?
Капиталовложения Газпрома в газовый бизнес и объём производства в 2008-2015 гг. Gazprom's gas business capex and output for 2008-2015E
У нас был долгий период хорошей погоды. We had a long spell of fine weather.
Безусловно, Петтис настроен пессимистичнее многих специалистов по Китаю, и некоторые эксперты считают, что Китай может осуществлять капиталовложения прежними темпами, не разрушая собственную экономику. Now Pettis, it is true, is a little bit more bearish than some China-watchers and there are people who think that, somehow, Chinese investment can continue on its present course without wrecking the economy.
То, насколько долго длится период юности, определяется биологическими факторами. How long adolescence continues is determined by biological factors.
Новые правила облегчат крупным инвесторам — таким, как пенсионные фонды, долгосрочные капиталовложения. New policies will liberate big investors like pension funds to invest long term.
Это положение действительно только на тот период, пока мы не найдем здесь подходящего партнера по сбыту. This agreement is valid only until we have found a suitable marketing partner in that area.
Основная идея "кейнсианства" заключалась в том, что капиталовложения частного сектора нестабильны по своей сути, что объясняется личными предпочтениями частных инвесторов, их подверженности модным тенденциям, а также же непостоянностью "жизненной энергии" предпринимателей, или же тем, что снижение цен нарушает функционирование финансовой системы. The key "Keynesian" insight was that private investment spending is inherently unstable-due to fads and fashions among investors, or because of shifts in the "animal spirits" of businessmen, or because falling prices disrupt the financial system.
Результаты Sony за период с июля по сентябрь 2013 г. оказались более удручающими, чем ожидалось, что связано с падением спроса на телевизоры, видеокамеры и персональные компьютеры производства японской корпорации. Sony's results for the period from July through September of 2013 turned out to be more dismal than expected, which is attributable to the drop in demand for televisions, video cameras and personal computers manufactured by the Japanese corporation.
Исследования показывают, что при низкой продолжительности жизни инвестиции в будущее (скажем, посещаемость школ или личные накопления) и иностранные капиталовложения также низки. Studies show that when life expectancy is low, so too are many kinds of investments in the future, such as school attendance, personal saving by households, and foreign investments.
В римский период Кейсария была главным городом Иудеи и резиденцией римских прокураторов, в том числе и Понтия Пилата. During the Roman period, Caesarea was the main city of Judea and the residence of Roman prefects, including Pontius Pilate.
Фактически, неизменные производственные капиталовложения как доля ВВП сегодня приблизительно на 2% ниже, чем 4 года назад. In fact, fixed business investment as a share of GDP is some 2% lower today than 4 years ago.
По статистике МВД, за шесть месяцев 2012 года совершено 142 преступления с применением огнестрельного оружия, зарегистрированного в органах внутренних дел, тогда как всего за тот же период зафиксировано 1168 тысяч преступлений. According to the Ministry of the Interior's statistics, 142 crimes using firearms registered with law enforcement agencies have been committed in the six months of 2012, whereas 1,168,000 crimes have been recorded in total for this period.
Эти реформы создадут новые рынки, поощрят конкуренцию, привлекут прямые иностранные капиталовложения и обеспечат передачу технологий, и пойдут на пользу потребителям. These reforms will create new markets, stimulate competition, attract foreign investment and technology transfers, and improve consumer interests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!