Примеры употребления "период видимых волн" в русском

<>
Единственным несомненным результатом через не очень долгий период времени будет явное ослабление усилий банка, направленных на сдерживание инфляции, без каких-либо видимых улучшений ни в уровне производства, ни в вопросе его стабильности. The only certain effect would be a decisive deterioration in the bank’s efforts to constrain inflation, without any tangible gains in either the level or volatility of output in the medium term.
Это свидетельствует об улучшении положения за период с марта 2004 года, когда 2,78 % работников составляли лица аборигенного происхождения, 2,78 %- инвалиды и 2,58 %- представители " видимых меньшинств ". This represents an improvement since March 2004 when 2.78 % were Aboriginal persons, 2.78 % were persons with disabilities and 2.58 % were members of visible minorities.
информацию об экологических параметрах (в сезонной разбивке и за весь период испытаний), в том числе о скорости и направлении ветра, высоте, амплитуде и направлении волн, скорости и направлении течений, солености и температуре воды и биологических сообществах. information concerning environmental parameters (seasonal and during test period) including, inter alia, wind speed and direction, wave height, period and direction, current speed and direction, water salinity, temperature and biological communities.
Свои данные о видимых повреждениях в ходе экспериментального этапа в период 2001-2003 годов представили шесть стран. Six countries submitted data on visible injury during the test phase in 2001-2003.
Видимых опасностей не было. There were no visible dangers.
Корабли дрейфовали по милости волн. The ships was drifting at the mercy of the waves.
В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз. In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
Сдвинуть диаграмму вперед на число видимых баров. To scroll the chart forward for the number of visible bars.
Наши мореходы всегда славились бесподобной расторопностью и храбростью в минуты опасности. Это спасло многие британские корабли, в то время как другие моряки прятались под палубу и бросали корабль на волю волн или, быть может, еще более жестокого врага - пирата. Our seamen have always been famous for a matchless alacrity and intrepidity in time of danger; this has saved many a British ship, when other seamen would have run below deck, and left the ship to the mercy of the waves, or, perhaps, of a more cruel enemy, a pirate.
Общая прибыль за этот период оценивается в 5 милиардов йен, и в основном не отличается от предыдущего периода. Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
Сдвинуть диаграмму назад на число видимых баров. To scroll the chart backward for the number of visible bars.
При наложении ударных волн они усиливаются до такой степени, что начинают вырабатывать тепловую энергию. If the shock waves intersect, they intensify enough to generate heat.
Какой период истории ты изучаешь? Which period of history are you studying?
Проверьте шнур питания на наличие видимых дефектов. Examine the AC power cord for any visual defects.
В частности, есть одно явление, которое особенно интересует Кларка. Называется оно взаимодействие ударных волн. There’s one possibility in particular that interests Clark, something called shock-shock interaction.
У нас был долгий период хорошей погоды. We had a long spell of fine weather.
Отслеживание Kinect основано на видимых точках поиска, поэтому реалистично выглядящий ножной протез должен быть распознан таким же образом, как натуральная нога. Kinect mapping is based on visual cues, so a "realistic-looking" prosthetic leg should be recognized like a natural leg.
А преодолев звуковой барьер, Баумгартнер постепенно начнет торможение, дабы избежать угрозы взаимодействия ударных волн. And by gradually easing across the threshold, Baumgartner will prevent any serious danger of shock-shock interaction.
То, насколько долго длится период юности, определяется биологическими факторами. How long adolescence continues is determined by biological factors.
Осмотрите наушники, шнур и разъем на предмет видимых дефектов. Examine the headset, the cord, and the connector for visible defects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!