Примеры употребления "перечисляющую" в русском с переводом "list"

<>
В этой связи было предложено внести изменения либо в иорданский Закон о ядерной энергетике и защите от радиации (№ 29 от 2001 года), либо в Уголовный кодекс Иордании (№ 16 от 1960 года), с внесенными в него поправками, добавив статью, перечисляющую преступления, предусмотренные в Конвенции, и соответствующие наказания за совершение таких преступлений. In this context, it has been proposed to amend either the Jordanian Nuclear Energy and Radiation Protection Act (No. 29 of 2001) or the Jordanian Penal Code (No. 16 of 1960), as amended, by the addition of an article listing the crimes stipulated in the Convention and the penalties to be applied in the event of their being committed.
Я мог бы продолжить перечисление возможных различий. I could go on and on with the list of differences that you can find.
Автосекретарь не будет добавлять дополнительные сведения при перечислении совпадений. The auto attendant won't include any additional information when it lists matches.
Отображается форма, перечисляющая поля, по которым фильтруются данные отчета. A form is displayed that lists the fields that the data on the report is filtered by.
Active Manager теперь выполняет четыре дополнительных проверки (перечисление в порядке выполнения): There are four additional checks performed by Active Manager (listed in the order in which they are performed):
Я начал думать и перечислять, что же нужно для организации идеальной биеннале. So I started thinking and listing what all it was that I thought would make a perfect biennial.
Я просто зануда, который перечисляет уйму фильмов, а сегодня вечером тебе нужно побыть одному. I'm just a bore who rattles off lists of films, and tonight you need to be alone.
Современное издание Оксфордского словаря, фактически, перечисляет 290,000 слов, и 615,000 словесных форм. The current edition of the Oxford English Dictionary, as it happens, lists some 290,000 sparkling words, and 615,000 word forms.
А теперь они [кремлевские чиновники] пускают пыль в глаза телезрителей, перечисляя свои гуманитарные достижения». And now they [Kremlin officials] throw sand into the eyes of television viewers, listing their humanitarian achievements.”
Для определения и перечисления основных средств можно использовать листы физических запасов в качестве контрольных списков. You can use physical inventory worksheets as checklists to identify and list assets.
Такие различия – Совет FMLC перечисляет и многие другие - отражают опасный сдвиг в мировом подходе к регулированию. Such differences – and the FMLC Council lists many more – reflect a dangerous shift in the world’s approach to regulation.
Новая страница списка, перечисляющая кандидаты, доступна, чтобы можно было быстро найти и изменять свои записи кандидата. A new list page that lists applicants is available, so that you can quickly find and maintain your applicant records.
Чтобы удалить список адресов из автономной адресной книги, не указывайте соответствующий список адресов при перечислении списков адресов. To remove an address list from an OAB, simply omit that address list from the list of address lists.
Каждый объект хранилища почтовых ящиков (класс msExchPrivateMDB) имеет многозначный атрибут homeMDBBL, перечисляющий все почтовые ящики в хранилище. Each mailbox store object (msExchPrivateMDB class) has a multivalued attribute homeMDBBL that lists all the mailboxes in the store.
Средства рекламы (каталоги, проспекты, образцы товаров, учебные материалы и т.д.), которые Вы предоставляете в наше распоряжение (Перечисление). Advertising media, such as catalogues, brochures, samples, training documents etc. which you can provide (detailed list please).
Щелкните Чеки для отправки в банк для перечисления чеков, датированных задним числом, дата распределения сроков платежа которых настала. Click Checks to send to bank to list the postdated checks that have reached their maturity dates.
Затем Поррас перечисляет некоторые варианты: есть вещи, которые ты не рассказал бы незнакомцу, так почему ты это делаешь в Интернете? Porras then lists some options: There are things you wouldn't tell a stranger, so why do it online?
Каждая экспресс-вкладка в форме Номенклатурные группы перечисляет ряд типов счета, которые должны быть связаны со счетами, указанными в главной книге. Each FastTab in the Item groups form lists a series of account types that must be related to main accounts in the general ledger.
Сначала о позитивном. Полдюжины циклических индикаторов, которые я перечислял в феврале прошлого года, по-прежнему высоки, причём некоторые стали даже выше. On the positive side, the half-dozen cyclical indicators I listed last February remain strong, and some have even strengthened further.
Хочешь перечислять то, что может быть меня впечатлит, или ты хочешь померить это, чтобы сильно понравиться мне, просто потому что осмелился? Do you want to say a list of things you think might impress me or do you want to try this on and make me really like you, just for having the guts?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!