Примеры употребления "перечислялись" в русском с переводом "list"

<>
В этой докладной записке перечислялись основные факторы, которые министру следовало принять во внимание при вынесении решения по делу автора сообщения, и отмечалось, что единственным фактором в пользу лишения автора вида на жительство является серьезный характер его правонарушения. This report listed the principal factors to be taken into account by the Minister while deciding on the author's case, and concluded that the only factor in favour of cancellation of the author's visa was the serious nature of his offence.
Например, некоторые электронные регистрационные списки, которые изначально представляли собой своего рода " тематические телефонные справочники " коммерческих предприятий, где перечислялись поставщики и указывались основные данные о них, такие как название, адрес и вид предлагаемых товаров и услуг, превращаются в более сложные системы. For instance, some electronic registration lists, initially operating as a “yellow pages business catalogue” where suppliers were listed and identified by their basic data, such as name, address and types of goods and services offered, have evolved into more complex systems.
Кроме того, в то время как в прежнем Уголовно-процессуальном кодексе перечислялись некоторые " объективные причины " для продления срока задержания, в частности в связи с характером преступления и положением подозреваемого, новый закон сводит такие причины к трудностям в сборе доказательств, большому числу подозреваемых и иным причинам аналогичного характера. Also, while formerly the Code of Criminal Procedure listed some “objective reasons” such as the nature of the crime and the situation of the suspect for extending the period of custody, the new law limits such reasons to the difficulty in collecting evidence, the multiple number of suspects and other reasons of a similar nature.
Суды постановили считать представленные в 1936 году декларации- в которых просто перечислялись имущественные и денежные активы фондов за предыдущий год, но ничего не говорилось ни об их целях, ни о каких-либо видах их деятельности, ни о порядке управления ими и не содержалось никаких других деталей, обычно указываемых в документах подобного рода,- уставами этих фондов. The courts stipulated that the declarations submitted in 1936, which were merely listing each foundation's estate and finances for the previous year without any mentioned whatsoever pertaining to their mission, line of activities, administration, or other details commonly found in such documents were to be considered as charters.
Они перечисляются в следующем порядке приоритетов: They are listed in the following order of priority:
Перечисляются жертвы только с палестинской стороны. Only Palestinian victims are listed.
Выбранные вычеты перечисляются в форме Массовое обновление. The selected deductions are listed in the Mass update form.
Исходные данные перечисляются последовательно по каждому сидячему месту. Reference data are listed consecutively for each seating position.
В правой области перечисляются элементы, возвращенные в результате поиска. Items returned by the search are listed in the right pane.
Исходные данные перечисляются последовательно по каждому месту для сидения. Reference data are listed consecutively for each seating position.
Оглавление, в котором перечисляются формы, открытые во время записи. A table of contents that lists the forms that are opened during the recording.
В следующей таблице перечисляются различные типы данных, доступные для переменных моделирования. The following table lists the different data types that are available for modeling variables.
В форме перечисляются все экземпляры бизнес-процесса, остановленные из-за ошибки. All workflow instances that were stopped because of an error are listed in the form.
В первой строке или строке заголовков CSV-файла перечисляются имена параметров. The first row, or header row, of the CSV file lists the names of the parameters.
В следующей таблице перечисляются параметры и описываются дополнительные действия, которые нужно выполнить. The following table lists the options and describes the additional steps that you must follow for each option.
В форме Работа с документами всегда перечисляются документы, прикрепленные к выбранной записи. The Document handling form always lists the documents that are attached to the selected record.
В приводимой ниже таблице перечисляются значения параметра EntryType, которые могут быть возвращены. The following table lists the possible EntryType values returned.
Выбранные по критериям выбора проводки перечисляются в форме Начислить выручку в формате только для чтения. The transactions that are selected based on the selection criteria are listed in the Accrue revenue form in read-only format.
April получает сообщение, подтверждающее успех разноски и, в котором перечисляются проводки НДС, которые определены для возврата. April receives a message that confirms the success of the posting and that lists the number of VAT transactions that are identified for recovery.
Отчет Косвенные затраты в процессе — в отчете перечисляются косвенные затраты, которые были понесены по производственным заказам. Indirect costs in process report − the report lists the indirect costs that have been incurred against production orders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!