Примеры употребления "перечисленным ниже" в русском

<>
Данное заявление относится к продуктам Майкрософт, перечисленным ниже, а также другим продуктам Майкрософт, в которых отображается это заявления. This statement applies to the Microsoft products listed below, as well as other Microsoft products that display this statement.
Мы выполняем разбивку по целям таргетинга, перечисленным ниже. We break them down by targeting goal below.
Текст в интерфейсе входа и в SMS-сообщении не подлежит индивидуальной настройке по причинам, перечисленным ниже: The text for the login UI and the received SMS are not meant to be customizable for the reasons listed below:
Анализатор выполняет синтаксический анализ доступных атрибутов, чтобы определить, всем ли атрибутам объекта «Системный помощник Microsoft», перечисленным ниже, присвоены значения. The Analyzer parses the available attributes to determine whether any of the following attributes for the Microsoft System Attendant object have missing values:
Но не все так плохо: если вы прислушаетесь к перечисленным ниже советам, вам скорее всего удастся освободить много места на компьютере с ОС Windows. The good news is you can probably free up a lot of space on your PC running Windows by following the tips here.
Следует уделять особое внимание перечисленным ниже вопросам, особенно в связи с организацией кампаний и курсов вождения: The following points- especially with regards to campaigns and driving courses- should be stressed:
Согласно Нью-Делийской программе работы Стороны в рамках своих национальных программ по осуществлению Конвенции и с учетом своих национальных условий и возможностей поощряются к привлечению всех заинтересованных кругов, таких, как местные органы власти, неправительственные организации (НПО), межправительственные организации (МПО) и представители деловых кругов и промышленности, к проведению деятельности по перечисленным ниже категориям, которые отражают шесть элементов статьи 6: Under the New Delhi work programme, as part of their national programmes to implement the Convention and taking into account national circumstances and capacities, Parties are encouraged to engage all stakeholders, such as local governments, non-governmental organizations (NGOs), intergovernmental organizations (IGOs), business and industry, in undertaking activities under the categories listed below, which reflect the six elements of Article 6:
В рамках своих национальных программ по осуществлению Конвенции и с учетом своих национальных условий и возможностей Стороны поощряются к проведению деятельности согласно перечисленным ниже категориям, которые отражают шесть элементов статьи 6. As part of their national programmes to implement the Convention, and taking into account national circumstances and capacities, Parties are encouraged to undertake activities under the categories listed below, which reflect the six elements of Article 6.
Следует поощрять Стороны в рамках их национальных программ по осуществлению Конвенции и с учетом их национальных условий и возможностей к проведению деятельности согласно перечисленным ниже категориям, которые отражают шесть элементов статьи 6. As part of their national programmes to implement the Convention, and taking into account national circumstances and capacities, Parties are encouraged to undertake activities under the categories listed below, which reflect the six elements of Article 6.
В случае пластиковых безопасных стекол положения, касающиеся абразивной стойкости, которые приведены в пунктах 4.2.2.2 и 4.2.3.2 настоящего приложения, не применяются к перечисленным ниже транспортным средствам и местам установки стекол: In the case of plastic safety glazings, the provisions related to abrasion resistance as referred in paragraphs 4.2.2.2. and 4.2.3.2. of this annex do not apply for the vehicles and glazing locations listed below:
продолжит в соответствии с пунктом 12 статьи 3 Гётеборгского протокола переговоры по пересмотру Протокола на основе рекомендаций Исполнительного органа и выводов по итогам обзора Протокола; проведет оценку прогресса в сокращении уровней подкисления, эвтрофикации, приземного озона и вызывающих эти явления загрязнителей, а также в работе, по перечисленным ниже пунктам 1.3 (экономическая оценка) и 1.8 (борьба с выбросами аммиака). Continue negotiations, in accordance with article 3, paragraph 12, on the revision of the Gothenburg Protocol, based on recommendations by the Executive Body and on the conclusions of the Protocol review; and assess progress made in reducing acidification, eutrophication and ground-level ozone and the pollutants responsible for these effects, and in work carried out under items 1.3 (economic assessment) and 1.8 (ammonia abatement) below.
Для повышения информированности участников дорожного движения о существующих правилах дорожного движения и безопасном поведении по отношению к пешеходам особое внимание следует уделять перечисленным ниже вопросам, особенно в контексте организации информационно-пропагандистских кампаний и курсов вождения: In order to make road users more aware of existing traffic rules and the behaviour they need to adopt to ensure that pedestrian safety is not compromised, the following points- especially with regard to campaigns and driving courses- should be stressed:
Письма, отправляемые в Office 365, должны соответствовать рекомендациям, перечисленным в указанных ниже документах (по некоторым ссылкам находятся документы только на английском языке). Email sent to Office 365 should comply with the applicable recommendations listed in the documents below (some links are only available in English).
США. Эта претензия предъявляется по автотранспортным средствам, перечисленным в таблице 25 ниже: The claim is made in respect of the vehicles as set out in table 25, infra.
Стратегия предусматривает также 13 тематических направлений, определяющих методику достижения этих целей, причем особое внимание уделяется соответствию этих направлений направлениям деятельности, перечисленным, как будет показано ниже, в итоговых документах Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества. The strategy also includes 13 themes, representing a working methodology to implement the goals, with care given to the correspondence of these themes with the action lines stated in the outputs of the World Summit on the Information Society, as will be shown below.
Видеореклама и другие виды динамической рекламы должны соответствовать всем требованиям, перечисленным в настоящих Правилах рекламной деятельности, включая Нормы сообщества, а также требованиям, изложенным ниже. Video adverts and other dynamic advert types must comply to all of the rules listed in these Advertising Policies, including the Community Standards, as well as the policies below:
Сегодня утром температура опустилась ниже нуля. The temperature has fallen below zero this morning.
Тем не менее по всем перечисленным мною выше примерам видно, что они в значительной степени были собственным выбором администрации. Yet, of all of the examples that I have listed above, they largely seem to be of the administration's own choosing.
Ты мне равный, не выше и не ниже меня. You are my equal; not my inferior or superior.
В дополнение к перечисленным выше фундаментальным факторам пара EUR/GBP оказалась под дополнительным давлением со стороны технической продажи: после резкого двухдневного роста пара столкнулась с сопротивлением в районе зоны 0.7950-65. In addition to the abovementioned fundamentals, the EUR/GBP has found added pressure from technical selling: Following a sharp-two day rally, the cross has run into resistance around the 0.7950-65 area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!