Примеры употребления "перехожу" в русском с переводом "navigate"

<>
Синие точки - сайты, на которые я на самом деле непосредственно переходил. The blue dots are the sites that I've actually navigated directly to.
Примечание. Расширение необходимо включать каждый раз, когда вы переходите на новую страницу. Note: When you navigate to other pages, you'll need to turn the extension on again.
Панель вкладок позволяет переходить с одной страницы на другую при одновременном просмотре нескольких страниц. The tab bar navigates between pages when you view more than one at a time.
Вы можете по-разному сгруппировать ваши любимые сайты и быстро переходить с одного на другой. You can organize your favorite sites and quickly navigate to them.
По умолчанию в пользовательском интерфейсе отображается 50 записей на страницу, и вы можете переходить между страницами. By default, the user interface displays 50 entries per page, and you can navigate through the pages.
Благодаря кнопочным жестам вы можете переходить вперед и назад по сайтам, нажимая пальцами по кнопкам мыши. When you enable rocker gestures, you can navigate backwards and forwards through pages by rocking your fingers between the right and left mouse buttons.
Переходим в библиотеку документов, которая содержит нужную презентацию PowerPoint, и щелкаем файл, чтобы открыть его в PowerPoint Online. I navigate to the document library that contains the PowerPoint presentation, and click the file to open it in PowerPoint Online.
При создании политики все параметры конфигурации отображаются на одном экране, а при редактировании политики необходимо переходить по разным экранам. When creating a new policy, all configuration settings appear on a single screen, whereas when editing a policy you must navigate through different screens.
В режиме разметки можно переходить между страницами, перекладывая их с одной стороны в другую, как при перекладывании стопки бумаг. Navigate pages in Print Layout view by sliding them side-to-side like a stack of paper.
Можно исправлять и разносить Накладные с произвольным текстом, просматривать связанные накладные и переходить между родительскими накладными и исправленными накладными. You can correct and post a free text invoice, view the related invoices, and navigate between the parent and corrected invoices.
Например, такой пользователь может переходить на дочерние сайты в пределах семейства веб-сайтов, в которое он приглашен, и просматривать каналы сайтов. For example, they can navigate to different subsites within the site collection to which they were invited. They will also be able to do things like view site feeds.
Посмотрев видеоролики ниже, вы научитесь пользоваться главным экраном, добавлять новые плитки, переходить по страницам и выполнять поиск, а также управлять последними посещёнными сайтами. Below are videos to get you started with Opera Coast. Learn how to use the home screen, add new tiles, navigate and search the web, and manage recently-viewed pages.
Переходите с помощью Internet Explorer и сочетания клавиш. Убедитесь в том, что у вас есть соответствующая подписка на Office 365 и роль администратора для выполнения этой задачи. Navigate with Internet Explorer and keyboard shortcuts, and make sure that you have the appropriate Office 365 subscription and admin role to perform this task.
(Маркер обновления обычно устанавливается на час, и фактическое время будет зависеть от того, сколько времени осталось в маркере и будет ли пользователь переходить с текущей веб-страницы.) (The refresh token is good for an hour, so the timeline depends on how much time is left on their token and whether they navigate out of their current webpage.)
Вы можете переходить по интерфейсу Xbox One и с помощью геймпада выбирать бесплатный развлекательный контент Xbox Live, например Xbox Groove и видеосеансы Kinect, как сидя, так и стоя. You can navigate the Xbox One user interface and use the controller to experience free entertainment features on Xbox Live, such as Groove and Video Kinect, while seated or standing.
Голосовой доступ к Outlook также позволяет прошедшим проверку подлинности абонентам переходить к личным сведениям в почтовом ящике, выполнять вызовы, находить пользователей, перемещаться по меню и системным приглашениям с помощью DTMF (тонального набора) или голосового ввода. Outlook Voice Access also enables authenticated callers to navigate their personal information in their mailbox, place calls, locate users, and navigate the system prompts and menus using DTMF, also known as touchtone, or voice inputs.
По умолчанию, когда вы создаете абонентскую группу и политику почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями, а также включаете голосовую почту для пользователя, он может переходить между меню, сообщениями и другими параметрами с помощью автоматического распознавания речи (ASR) или голосового интерфейса пользователя голосового доступа к Outlook. By default, when you create a dial plan and a UM mailbox policy and enable voice mail for a user, the user can use ASR or the Outlook Voice Access VUI to navigate menus, messages, and other options.
Если мы запрещаем вам доступ на Сервис или вы используете вышеприведенную форму для деактивации своего аккаунта, то вы утратите доступ ко всем своим фото, комментариям, отметкам «Нравится», друзьям и всем иным данным через свой аккаунт (например, пользователи не смогут переходить на вашу страницу по имени пользователя и просматривать ваши фото), но эти материалы и данные могут сохраняться и быть доступными через Сервис (например, если другие пользователи опубликовали у себя ваши Материалы). If we terminate your access to the Service or you use the form detailed above to deactivate your account, your photos, comments, likes, friendships, and all other data will no longer be accessible through your account (e.g., users will not be able to navigate to your username and view your photos), but those materials and data may persist and appear within the Service (e.g., if your Content has been reshared by others).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!