Примеры употребления "переходила" в русском с переводом "move"

<>
В-пятых, обеспечить, чтобы такая помощь быстро переходила от краткосрочных гуманитарных целей - для спасения жизней и кормления тех, кто отказался от войны - к восстановительным работам, направленным на создание инвестиций, рост продуктивности и устойчивой занятости, которые позволят людям вести достойную жизнь. Fifth, ensure that such aid moves quickly from short-run humanitarian purposes - to save lives and feed those giving up war - to reconstruction activities aimed at creating investment, productivity growth, and the sustainable employment that will enable people to live dignified lives.
В конце концов, политика Китая в отношении этой страны постепенно переходила в более конструктивное направление на протяжении последних двух десятилетий, отражая растущую международную известность Китая, а также процесс осторожного принятия его лидерами глобальной роли, которую предоставила новая экономическая мощь страны. After all, China’s policy toward the country has been gradually moving in a more constructive direction for the past two decades, reflecting China’s growing international prominence, as well as its leaders’ cautious embrace of the global role that their country’s new economic might has provided.
Красотка переходит в следующий класс. Baby Face is moving out of your class.
Перехожу к табу номер два. I'll move on to taboo number two.
Я перехожу в новую школу. I'm moving, to north of the river.
Так, мы переходим к поиску возвышенности. So we move in the search to higher ground.
Переходим к лоту 104, оловянный графин. Very well, we'll move on to lot 104, the pewter flagon.
Вы переходите к фазе детективного романа? You moving on to the whodunit phase?
Теперь я перехожу на миссис Берлингейме. Now I move onto Mrs. Burlingame.
Мы постоянно переходим с места на место. Mostly, we just keep moving.
Теперь мы переходим и на Восточную Африку. We're now moving into East Africa.
Короче говоря, мы переходим к многополярному миру. We are, in short, moving to a multi-polar world.
До мажор, а потом переходим в соль. C-major chord, then move into a G.
10 решений подряд - и вы переходите дальше. 10 in a row, you move on.
После этого мы переходим к следующей части лекции. And now the video moves on to the next part of the lecture.
Переходя к третьему этапу, мы даём только монету. And we move to the third stage, where we only give them a coin.
Я в вашей кухне, перехожу в вашу гостиную. I'm in your kitchen, moving to your living room.
Я перехожу в домашний оффис на некоторое время. I'm moving to the home office for the time being.
Сдал экзамен — переходишь к следующей проверке навыков и умений. If you pass, you move to the next skill-based test.
Переходя к чему-то чуть большему, это рентген автобуса. Moving on to something a bit larger, this is an X-ray of a bus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!