Примеры употребления "перестрелками" в русском

<>
Хотя в течение отчетного периода произошел ряд инцидентов, связанных с незначительными перестрелками между эритрейскими и эфиопскими силами непосредственно на границе или вблизи нее, и в нескольких таких случаях имелись убитые и раненые, расследования, проведенные МООНЭЭ, привели к выводу о том, что эти инциденты не были преднамеренными нарушениями прекращения огня какой-либо из сторон. Although several incidents occurred during the reporting period, which involved small exchanges of fire between Eritrean and Ethiopian forces on or near their frontlines, causing casualties in a few cases, investigations conducted by UNMEE have led to the conclusion that these did not constitute deliberate breaches of the ceasefire by either side.
Газета The Washington Post недавно опубликовала серию из четырех статей, в которых описывается народное недовольство Уолл-стрит, мусульманами, торговыми соглашениями, Вашингтоном, полицейскими перестрелками, президентом Бараком Обамой, республиканцами, иммигрантами и многим другим. The Washington Post recently published a four-part series of articles revealing popular fury aimed at Wall Street, Muslims, trade deals, Washington, police shootings, President Barack Obama, Republicans, immigrants, and other targets.
Эта история с укусами змей, перестрелками и счастливым концом откровенно навеяна рассказами барда Миссисипи. With snake bites, shootouts, and a happy ending, it is proudly – even blatantly – inspired by the bard of the Mississippi.
Вдоль линии продолжается спорадическая перестрелка. Sporadic exchange of fire continues along the line.
Школьная перестрелка в Черри Хилл, Нью-Джерси. School shooting in cherry hill, New Jersey.
Перестрелка между обколотым и обдолбанным? A shootout with some smack - and crackheads?
В долине Пресево и в наземной зоне безопасности ежедневно сообщается о перестрелках, стрельбе из стрелкового оружия и минометов. In the Presevo Valley and throughout the ground safety zone, firefights, small arms and mortar fire were reported on a daily basis.
В ходе последовавшей перестрелки погибли 14 членов сил безопасности и восемь демонстрантов, а 200 человек получили ранения. In the ensuing gun battle, 14 members of the security forces and eight demonstrators were killed, and 200 people were wounded.
"Валютные войны" сами по себе представляют простую перестрелку. The "currency wars" themselves are merely a skirmish.
Вы обещали Уайту, что не будет никакой перестрелки. You promised Wyatt there wouldn't be any gunplay, Doc.
За последний месяц имел место один значительный инцидент, связанный с перестрелкой вдоль «голубой линии». Over the past month, there has been one significant incident involving an exchange of fire across the Blue Line.
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит? "Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
В заведении Фиш Муни была большая перестрелка. There's been a big shootout at Fish Mooney's place.
Например, 9 декабря, по сведениям ежедневной газеты Reforma, в перестрелке полиции и вооруженных сил с членами наркокартелей погибло 40 человек. On December 9, for example, according to the daily newspaper Reforma, 40 people died in firefights between police and army forces and the drug cartels.
«После жуткой 10-часовой перестрелки, в ходе которой танки пробивали дыры в фасаде Белого дома, отступили все, кроме некоторого количества отчаянных снайперов. After a grisly 10-hour gun battle in which tanks punched holes in the front of the White House, all but an unknown number of last-ditch snipers surrendered.
На самом деле на реке Даду имела место лишь небольшая перестрелка. There was only a skirmish over the Dadu River.
И, подобно многим историям про девушек, эта началась с перестрелки. And like so many stories about a girl, this one starts with gunplay.
ВСООНЛ было отмечено восстановление позиций «Хезболлы», которые пострадали или были разрушены во время перестрелки 28 мая. UNIFIL observed the reconstruction of Hizbollah positions that were damaged or destroyed during the 28 May exchange of fire.
А пуля из члена клуба, что участвовал в перестрелке - это улика? If I pulled a bullet out of a club member from today's shooting, would that be proof?
Предположительно, в ходе перестрелки пострадали несколько человек. Presumably, several people were injured during the shootout.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!