Примеры употребления "перестать" в русском

<>
Переводы: все831 stop667 cease72 другие переводы92
Или вы можете перестать дуться. Or you could just get over it.
Я должен перестать витать в облаках. I must keep my feet on the ground.
Мама, ты должна перестать их принимать. Ma, ma, ya gotta cut that stuff loose.
Не могу перестать думать о том. I cannot get the thought out of my mind that.
Я собираюсь перестать пялиться на тебя. I'm gonna break eye contact with you now.
Пора перестать играть в разбойников и солдат. It's not good for you to run around playing robbers and soldiers.
Как насчет перестать трепаться и проверить ящик? Well, howzabout we avoid human contact altogether and check out the box?
Перестать отвлекаться и сосредоточиться друг на друге. Turn off the distractions and focus on one another.
Я не могу перестать о тебе думать. I just - I can't get you out of my mind.
Ты должен перестать молчать и начать говорить. You must break silence and speak.
Зачем ты сказал Джэн перестать принимать лекарства? Why'd you tell Jennifer to get off her medication?
То есть необходимо перестать регулировать обменный курс валют. Here it is that there should be no management of the exchange rate.
Вы хотите перестать ходить в средневековый бойцовский клуб? You wanna take a break from medieval fight club?
Приготовление пищи позволило нам перестать быть оседлым видом. Now, cooking allowed also that we became a migrant species.
Ближний Восток должен перестать служить символом неконтролируемого насилия. The Middle East must no longer be a hallmark of intractable violence.
Хочешь перестать думать о Рейчел, попробуй почитать показания Скотти. If you want to keep your mind off Rachel, try reading Scottie's deposition.
Точно не известно, посоветовал ли Эвелинг Дарвину перестать петушиться. It's not recorded whether Aveling told Darwin to come down off his high horse.
Фелисити, я вижу, как ты не можешь перестать смотреть. Felicity, this is me noticing you staring.
Есть и ещё одна причина перестать пользоваться военной терминологией. There is another reason to jettison the martial vocabulary.
Как мы можем перестать ссориться, если вы пытаетесь отослать меня? How did we go from disagreeing to you trying to send me away?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!