Примеры употребления "переписи населения" в русском

<>
Было проведено моделирование на основе данных переписи населения 2001 года. The simulation study was carried out on the 2001 population census data.
СНГ-СТАТ: Заседание Координационного совета при Статкомитете СНГ по переписи населения (2000 год). CIS-STAT: Meeting of the population census Coordinating Council established under CIS-STAT (2000).
В этом контексте важно, прежде всего, сказать несколько слов о недавно завершившейся переписи населения в Судане. In this context, it is important first to say a few words about the recently concluded population census in Sudan.
13 апреля 2009 года началась работа по организации и проведению переписи населения, включающей специальное статистическое обследование мигрантов. Work on a population census, including a special statistical survey of migrants, had begun on 13 April 2009.
В основу исследования легли многоступенчатая типологическая выборка из данных переписи населения 1994 года и обновленный список домашних хозяйств. The survey was based on a multi-stage stratified sample from the 1994 population census and an updated household listing.
Конечно же, не стали исключением и переписи населения и жилищного фонда, которые, возможно, являются самым дорогостоящим и обременительным видом статистического обследования. The housing and population census as probably the most costly and the most burdensome statistical survey is of course no exception in these processes.
Она предназначена для стран, которые располагают только информацией недавней переписи населения о числе занимаемых владельцами жилищ, классифицированных по нескольким широким категориям. It is designed for countries that only have information from a recent population census on the number of owner-occupied dwellings classified by a few broad types of dwellings.
Совет по проведению переписи населения: канцелярией Президента уже достигнута договоренность, и президентский указ о создании Совета будет издан в скором времени. Population Census Council: the Presidency has already reached agreement and a presidential decree establishing the Council will be issued soon.
Исходя из вычислительных и оперативных соображений, редактирование переменных из формуляра для частных домохозяйств в рамках переписи населения 2001 года производилось в два последовательных этапа. For computational and operational considerations, the editing of the variables from the Private Household Sheet of the 2001 Population Census was performed in two sequential steps.
Районы Сент-Майкл и Крайст-Черч являются наиболее развитыми и густонаселенными районами страны, в которых проживает 54 % населения (по данным переписи населения 2000 года). The parishes of St. Michael and Christ Church are significantly more developed and populated than other parishes, accounting for 54 % of the population (2000 Population Census).
переписи населения цикла 2010 года должны включать в себя сельскохозяйственный модуль для определения связи между сведениями по домашним хозяйствам и агрегированным данным по сельскому хозяйству; The 2010 round of population censuses should contain an agriculture module to provide the linkage between households and agricultural aggregates;
Источники: Цифры за 1995 и 2005 годы взяты из переписи населения (1995, 2005 годы); цифры за 2000 год взяты из LRHS (2005); министерство здравоохранения (Центр по иммунизации). Sources: The 1995 and 2005 figures from the Population Census (1995, 2005); the 2000 figure from the LRHS (2005); Ministry of Health (Immunisation Centre)
Практически все подразделения, которые должны были заниматься подготовкой и проведением переписи населения, приемом, обработкой и хранением ее материалов, были полностью обеспечены оборудованными помещениями, средствами связи, мебелью и инвентарем, автотранспортом. Practically all the subdivisions responsible for preparing and conducting the population census and for receiving, processing and storing census materials were provided with all the necessary premises, means of communication, furniture and equipment and motor transport.
Всемирная программа переписи населения 2010 года предоставляет уникальную возможность для вовлечения партнеров по развитию в деятельность по оказанию странам помощи в получении важных промежуточных данных для оценки результатов их развития. The 2010 World Population Census Programme provides a unique opportunity to engage development partners in providing assistance to countries to produce important benchmark data for monitoring development results.
Нерасширенная нуклеарная семья Согласно результатам проводившейся в 2001 году переписи населения Гонконга, доля нерасширенных нуклеарных семей возросла с 63,6 % (как указано в пункте 200 первоначального доклада) до 66,2 %. Unextended nuclear family households The 2001 Hong Kong Population Census indicates that the percentage of unextended nuclear family households has increased from the 63.6 per cent advised in paragraph 200 of the initial report to 66.2 per cent.
Исходные данные были представленны в виде двухмерных файлов ASCII, которые были взяты из результатов переписи населения 1990 года, статистики внешней торговли и выборочного обследования квартирной платы, с единой структурой муниципалитетов. The initial data provided on flat ASCII files where taken from the population census of 1990 from foreign trade and data from a sample survey on rents of dwellings with the common structure of the municipalities.
С учетом того, что Афганистан, Бутан и Мьянма впервые принимают участие в осуществлении всемирной программы, сфера охвата раунда переписи населения 2010 года в Азиатско-Тихоокеанском регионе обещает быть рекордно широкой. With Afghanistan, Bhutan and Myanmar taking part for the first time in the world programme, the coverage of the 2010 round of population censuses in the Asia and Pacific region is going to be a new record.
Сразу же после проведения основной переписи населения 2002 года Государственное статистическое управление бывшей югославской Республики Македонии провело независимое послепереписное обследование (ППО) для статистического контроля полноты охвата и качества данных переписи. Immediately after the 2002 population census, the State Statistical Office of the former Yugoslav Republic of Macedonia conducted an independent Post-enumeration survey (PES) for the statistical control of coverage and quality of the census data.
Рабочая группа отметила различные источники данных по гендерной статистике в Австралии, варьирующиеся от переписи населения и обследования домашних хозяйств до административных источников, включая такие специальные обследования, как обследование условий безопасности женщин. The Working Group noted the different data sources of gender statistics in Australia, ranging from the population census to household surveys and administrative sources, including special surveys such as the Women's Safety Survey.
Такие случаи включают: результаты переписи населения; индекс потребительских цен; статистику нищеты; показатели по валовому внутреннему продукту и, в одном из случаев, «особые вопросы, которые могут оказать негативное воздействие на экономику в целом». Examples of cases when political approval was needed are: population census results; the consumer price index; poverty numbers; gross domestic product numbers; and, in one case, “sensitive issues that may have adverse effects on the economy as a whole”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!