Примеры употребления "переносят" в русском с переводом "transfer"

<>
Эти лезвия разрезают участок ткани и переносят на предметное стекло микроскопа. There's a blade here that's going to cut across a section of the tissue and transfer it to a microscope slide.
Но в результате расчетов мы обнаружили, что бактерии фильтруют «хорошие» гены и переносят их на вирусы. But in the calculations that we’ve done, we’ve found that the bacteria filter the good genes and transfer them to the viruses.
Крупные предприятия региона наряду с малыми и средними предприятиями (МСП), как представляется, сталкиваются с повышенным давлением, вынуждающим экономить на эксплуатационных и материальных затратах в целях собственного выживания, и переносят такое вынуждающее экономить на затратах давление на своих поставщиков, что приводит к низкой прибыльности во всех звеньях региональных цепочек добавленной стоимости. The region's large enterprises, as well as small and medium-sized enterprises (SME), are believed to be facing more pressure to save on operational and material costs for their own survival and to be transferring such cost-cutting pressures to their suppliers, resulting in low profitability throughout regional value chains.
Список инвентаризации переносимых приобретенных номенклатур Counting list of purchased items that are in transfer
Нажмите CTRL+N, чтобы создать переносимое поле. Press CTRL+N to add a field to be transferred.
Альтернативный вариант: переносить ядра напрямую в яйцеклетки. Alternatively, the nuclei could be transferred directly into eggs.
Часть мозга, которая переносит мысли от кратковременной памяти к долговременной. The part of the brain that transfers things from short-term memory to long.
Однако переносить лицензию можно только один раз в четыре месяца. However, you can only transfer a license once every four months.
Если все перечисленные требования удовлетворены, можно переносить отчет о расходах. When these requirements are met, you can transfer the expense report.
Примечание. Переносить лицензию можно только один раз в 4 месяца. Note: You can only transfer a license once every 4 months.
Также можно переносить сальдо с одной карточки постоянного клиента на другую. You can also transfer balances from one loyalty card to another.
Укажите трансферную цену для затрат по проекту, переносимых в заимствующее юридическое лицо. Define the transfer price for project costs that are being transferred to the borrowing legal entity.
Когда вы облокачиваетесь, вы переносите нагрузку с нижней части тела на спину. When you recline you take away a lot of that load off your bottom end, and transfer it to your back.
Вы также узнаете, как переносить лицензии и устранять проблемы, связанные с DRM. You'll also learn how to transfer licenses and resolve DRM-related problems.
Мы подключаем наш опыт, мы берем одну ситуацию и переносим ее в другую. We co-opt other experiences - we take one item and transfer it to another.
Да, лицензии на контент можно переносить с одной консоли Xbox 360 на другую. Yes, you can transfer content licenses to a different Xbox 360 console.
Она переносила деятельность в Европу, когда моя команда обратила на нее внимание Директора Вэнса. She was transferring operations to Europe when my team brought her to Director Vance's attention.
Выбор в списке, который включен, представляет собой то же, что и тип переносимого назначения. The list selection that is enabled is the same as the type of assignment that is being transferred.
Насекомые и другие виды могут брать пыльцу и переносить её туда, где она нужна. The insects and other species can take the pollen, transfer it directly to where it's required.
Можно переносить входящее сальдо для балансовых отчетов в новый финансовый год в нескольких компаниях одновременно. You can transfer the opening balances for balance sheet accounts to a new fiscal year in multiple companies at the same time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!