Примеры употребления "перемотаем" в русском

<>
В знаменитом мысленном эксперименте биолог Стивен Джей Гульд (Stephen Jay Gould) задался вопросом, что будет, если мы перемотаем «пленку жизни» и запустим ее заново. In a famous thought experiment, biologist Stephen Jay Gould asked what might happen if we were to rewind the “tape of life” and rerun it.
Перемотай запись на 20 минут назад и пусти по кругу. Rewind this footage to 20 minutes ago and loop it.
Если хотите увидеть как я выгляжу перемотайте и сделайте стоп-кадр. If you want to see how I look rewind and freeze frame.
Я думал я видел что-то в той последней вспышке и перемотал видео. I thought I saw something in that last bright flash and rewound the video.
Вы можете перемотать обратно к моменту, где было сказано, что они будут спасены? Can you rewind it back to the point where they'd just been told they were going to be rescued?
Чтобы Перейти назад, перемотать вперед или назад или Перейти вперед, с помощью клавиши TAB выделите нужную кнопку и нажмите клавишу ВВОД. To Skip back, Rewind, Fast forward, or Skip next, press Tab to the button you want and then press Enter.
"Перемотаем плёнку" на одно поколение вперед: Fast-forward a generation:
Перемотаем плёнку на события трёхлетней давности. Now fast forward to just three years ago.
А теперь перемотаем немного вперед к тому моменту, когда меня выписали из больницы. This is now flash-forward to the point in time where I've been discharged by the health system.
Но перемотаем часы на 15 лет назад, обратно в 90-е тогда была другая потрясающая машина - McLaren F1. But spin the clock back 15 years and in the 1990s, this was the ultimate road car - the McLaren F1.
, спасибо, это реальное время, но если мы перемотаем, то можно увидеть, как небо выглядело в разные периоды времени, и мы можем получить очень детальные данные на разные даты и время. If we scrub the time, then we can see how the sky will look at different times, and we can get all of this very detailed information about different times, different dates:
Теперь перемотаем время вперед примерно до 1932 г., когда три итальянских психиатра, в основном занимавшихся лечением депрессии, заметили, что у пациентов, страдающих от эпилепсии, после приступа. точнее, серии приступов,- длинной серии из нескольких приступов подряд, - депрессия зачастую отступала. And then, we fast-forward to about 1932, when three Italian psychiatrists, who were largely treating depression, began to notice among their patients, who were also epileptics, that if they had an epileptic - a series of epileptic fits, a lot of them in a row - the depression would very frequently lift.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!