Примеры употребления "перемен" в русском

<>
Переводы: все1557 change1424 recess26 reverse2 playtime1 shifting1 другие переводы103
Ты никогда не любила перемен. You were never a lifer.
Пришло время для радикальных перемен. Now is a time for radical moves.
На западном фронте без перемен Nothing new on the Western Front.
Первые признаки этих перемен уже видны. The first signs of this disruption are already visible.
Они убеждены в возможности перемен к лучшему. They believe that things can be done.
И причина этих перемен - наличие новой информации. And the reason that they have changed is because we now have new information.
Некоторые из этих перемен была явно положительными. Some is broadly positive.
Однако это было выдающимся временем для перемен. Because this has also been a dramatic time of transformation.
Очевидно, вы провели жизнь, полную неожиданностей и перемен. It seems you've led a life full of surprises and variations.
Греция, вероятно, представляет собой наилучший пример таких перемен. Greece offers perhaps the best example.
Жизнь полна неожиданных поворотов и перемен, которые невозможно предвидеть. Life is full of twists and turns you never see coming.
Платёжные системы в Европе стоят на пороге радикальных перемен. Payment systems in Europe are facing upheaval.
Я осознал историчность перемен, которые не вполне мог определить. I was conscious of a historical transition, which I could not quite define.
И мы не можем точно предсказать политические последствия этих перемен. And we cannot accurately predict this shift’s political consequences.
Один из отличительных черт этой революции – масштабы и размах перемен. One outstanding feature of this revolution is the scope and scale of its disruptiveness.
Мир приближается к наступлению исторических перемен в наших энергетических системах. The world is closing in on a historic shift in our energy system.
Глобализация, конечно, является лишь частью перемен. Другая часть – это технологические инновации. Globalization is, of course, only one part of what is going on; technological innovation is another part.
ООН учредила даже Международный день счастья, чтобы подчеркнуть важность подобных перемен. It has dedicated the UN International Day of Happiness to emphasize the importance of this shift.
Обвал цен золота на $30: острая реакция или индикатор грядущих перемен? Gold's $30 drop: overreaction or sign of things to come?
Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях. Raúl Castro has begun a gradual process of changing Cuba’s economy and international relations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!