Примеры употребления "переломов костей" в русском

<>
В отчете о вскрытии отмечается, что причиной смерти стало повреждение жизненно важных мозговых центров, вызванное переломом костей черепа, и кровотечение в результате разрыва аорты и кровеносных сосудов вокруг множественных переломов костей. The autopsy report states that the death was caused by damage to vital brain centers caused by the fracture of cranial bones and hemorrhage from the rupture of the aorta and the torn blood vessels surrounding the multiple bone fractures.
В отчете о вскрытии отмечается, что причиной смерти стало повреждение жизненно важных мозговых центров, вызванное переломом костей черепа, и кровотечение в результате разрыва аорты и кровеносных сосудов вокруг множественных переломов костей. The autopsy report states that the death was caused by damage to vital brain centers caused by the fracture of cranial bones and hemorrhage from the rupture of the aorta and the torn blood vessels surrounding the multiple bone fractures.
Холодный ветер пронизывал меня до костей. The cold wind cut me to the bone.
Этим Турция отличается от большинства мусульманских стран Ближнего Востока, и это позволило ей избежать резких разногласий, переломов и насилия, характерных для политической модернизации остальных стран региона. This differentiates Turkey from most other Muslim countries in the Middle East, and has enabled it to avoid the sharp dichotomies, ruptures, and violence that have characterized political modernization elsewhere in the region.
Он джентльмен до мозга костей. He is every inch a gentleman.
Нет входящих ран, переломов. No entry wounds, fractures.
Я промерз до костей сегодня. I feel chilled to the bone today.
О, хм, область слева сбоку в грудном отделе около переломов ребра указывает. Oh, uh, areas on the left lateral thorax near the rib fractures show.
Идя из школы домой, я попал под проливной дождь и промок до костей. On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
Несколько почти сросшихся компрессионных переломов большой берцовой кости и предплюсны. A number of mostly repaired compression fractures in the tibia and tarsus.
Череп человека состоит из 23 костей. The human skull consists of 23 bones.
Мы сделаем рентген, чтобы убедиться, что нет переломов и внутренних повреждений. We'll do an X-ray, see if anything's broken, or if there's internal injuries.
преждевременное старение костей, которое в конечном счете может привести к замедлению роста и низкому росту в зрелом возрасте. premature aging of the bones that ultimately can lead to stunted growth and being short as an adult.
Сращение переломов указывает, что все они были получены от двух до пяти лет назад. Remodeling shows that all of these injuries occurred between two and five years ago.
"Недостаток тех или иных веществ для развития мозга, зрения, костей завтра уже не восстановишь", - говорит она. "You will not be able to restore tomorrow deficiencies of some or other substances for development of the brain, vision, bones," she says.
Нет сколов, следов инструмента, нет переломов. No beveling, no tool marks, No fractures.
При этом жесты снимались не камерой устройства, а наручным браслетом, который фиксировал движения костей и мышц. Movements were not recorded by a camera, but by a hand bracelet that determined the movement of bones and muscles.
Я зафиксировал большое количество сросшихся переломов ребер, плюс двустороннее уплощение лучевой кости. I've cataloged a large number of remodeled fractures along the ribs, plus bilateral flattening of the proximal radii.
Ни облаков, ни сильного ветра, ни заклинивших люков, ни сбоев в работе оборудования – ничто не мешало подготовке в старту, за исключением продирающего до костей холода. No clouds, no high winds, no stuck hatches, no equipment failures to slow things down — just the bone-chilling cold.
Рентген показал, что жертва пострадала от множественных переломов ребер, а также бедренных костей и голеней. X-rays indicate that the victim suffered from multiple fractures to the ribs as well as both femurs and tibias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!