Примеры употребления "переливания" в русском

<>
Переводы: все62 transfusion49 другие переводы13
Сообщите банку крови, чтобы они установили три единицы эритроцитарной массы для переливания. Tell the blood bank to set up three units of packed red cells.
Во время Второй Мировой Войны голландцы с неохотой сдавали кровь, которая могла бы быть использована для переливания немецким солдатам. During WWII, the Dutch for example, were reluctant to give blood that could help German soldiers.
Во многих случаях смерть наступает также в процессе транспортировки женщин из удаленных деревень в больницы или по причине отсутствия в больницах крови для переливания. The transportation of women from outlying villages to a hospital, or the non-availability of blood in the hospital are also important causes of death.
Теория холодного переливания в том, что можно создать временное прекращение кровотечения через гипотермию, что позволит пациенту, в теории, продержаться час до приезда хирурга, который восстановит артерию. The theory of cold infusion is that it can create a temporary suspension of animation through hypothermia, buying the patient, in theory, the hour it'll take a surgeon to repair the artery.
Однако для лечения и проведения операций необходимы шовные материалы, сосудные трансплантаты, катетеры для переливания крови, экстракорпоральные оксигенаторы, вентиляторы для поддержки дыхания, а также антибиотики нового поколения. However, treatment and operations require sutures, vascular grafts, catheters for hemodinamics, extracorporeal equipment oxygenators, ventilators for prolonged respiratory support and new-generation antibiotics.
Эти случаи имеют огромное значение для безопасности переливания донорской крови и требуют введения дополнительных ограничений на пригодность для сдачи крови, а также на обработку и хранение крови и ее продуктов. These cases have major implications for blood safety everywhere, implying additional restrictions on eligibility for blood donation and on the processing and handling of blood and blood products.
К сожалению, не было потрачено ни единого доллара на оснащение больниц достаточным количеством станций переливания крови и травматическим оборудованием в Пешаваре и других районах страны, несмотря на регулярный приток в них жертв бомбардировок. There is not even any money being spent on equipping hospitals in Peshawar and the rest of Pakistan with adequate blood banks and trauma units, despite the regular inflow of bombing victims.
Вынося решение по одному из дел73, Верховный суд распорядился устранить серьезные изъяны и недостатки, существующие в области забора, хранения и поставок донорской крови через сеть центров переливания крови в стране в контексте распространения ВИЧ-инфекции. The Supreme Court has given directions in a case to remove the serious deficiencies and shortcomings in the matter of collection, storage and supply of blood through blood centers in the country in the context of incidence of HIV cases.
Кроме того, мы осуществляем широкомасштабный пакет мер в сфере здравоохранения, который включает добровольное и регулярное консультирование и проведение анализов, предотвращение передачи вируса от матери к ребенку, диагностику и лечение заболеваний, передающихся половым путем, и программы безопасного переливания крови и внутримышечных инъекций. In addition, we are implementing a broad health-sector response that incorporates voluntary and routine counselling and testing services, the prevention of mother-to-child transmission, the diagnosis and treatment of sexually transmitted infections, and safe blood and safe injections programmes.
Хотя впоследствии ему было дано разрешение на отправку двух контейнеров с пианино в качестве дара Национальному центру художественных учебных заведений (СНИАРТ), было запрещено направить компьютеры и принадлежности к ним, в том числе принтер, которые отправлялись вместе с оборудованием для переливания крови, подаренным детской больнице «Хуан Мануэль Маркес». Although he subsequently received permission to send two containers of pianos, by way of a donation to the National Center of Art Schools (CNEArt), he was prohibited from sending computers and computer accessories, including a printer, as part of a blood-count unit donated to Juan Manual Márquez Paediatric Hospital;
В течение пяти лет осуществления Плана действий будет применяться плановый и регулируемый подход к проведению оценок обеспечения равенства в оплате труда и занятости во всех 35 учреждениях в сфере государственных услуг, трех парламентских организациях, в секторе государственного образования, в 22 окружных медико-санитарных комиссиях и в новозеландской службе переливания крови. A planned and managed approach will be taken over the five years of the Plan of Action to the rollout of pay and employment equity reviews across all 35 public service agencies, three parliamentary agencies, the public education sector, 22 District Health Boards and the NZ Blood Service.
К концу мая Национальный механизм по проблеме ВИЧ в Сомали имел четыре функционирующих центра для проведения антиретровиральной терапии, семь центров добровольного консультирования и тестирования, семь центров лечения заболеваний, передаваемых половым путем, 28 центров переливания крови, шесть лабораторий, семь молодежных центров, один центр по вопросам туберкулеза/ВИЧ и 34 информационно-пропагандистских программы. By the end of May, the national Somali HIV response mechanism had four functional antiretroviral therapy sites, seven voluntary counselling and testing centres, seven sexually transmitted infection centres, 28 blood safety centres, six laboratories, seven youth centres, one tuberculosis/HIV centre and 34 media outreach programmes.
Национальный стратегический план, основанный на многосекторальном сотрудничестве и координации, главным образом сосредоточен на профилактике и включает в себя следующие меры: предоставление пациентам и общинам информации и образовательных материалов, содействие обмену информацией, серологическое и поведенческое наблюдение, проведение добровольного лабораторного обследования и консультирования, безопасность переливания крови, поддержка и лечение больных ВИЧ и уход за ними. The national strategic plan, based on multisectoral collaboration and coordination, is mainly focused on prevention and includes the following major activities: providing patients and communities with information and educational material and facilitating communication; serological and behavioural surveillance; voluntary testing and counselling; blood safety; and HIV care, support and treatment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!