Примеры употребления "перекрестную проверку" в русском

<>
Я устрою перекрестную проверку всех бывших приятелей Рэя в этом районе, если такие найдутся. I'll run a cross check on any former associates of Ray's in the area, if any.
Кроме того, Группа отмечает, что провела она перекрестную проверку, с тем чтобы удостовериться в том, что два сотрудника " Конеко " не заявили в Комиссию претензий от своего имени. In addition, the Panel notes that it has conducted a cross check to determine whether the two Coneco employees filed claims with the Commission in their own right.
Я провел полную перекрестную проверку их связей и окружения. I ran an exhaustive background cross-check.
проводит перекрестную проверку представленной информации о передачах и приобретениях между Сторонами [и выявляет любые расхождения]; Cross-check the reported information on transfers and acquisitions between Parties [and highlight any discrepancies];
Я надеюсь, что если мы найдем что-нибудь лишнее, то сможем устроить перекрестную проверку остальных участников конкурса. I'm hoping if we can find any prescriptions, then we can cross-check it against the other registrants at the pageant.
Эта система имеет выход на международные системы, позволяющий в оперативном порядке осуществлять перекрестную проверку пассажирских манифестов до прибытия воздушных или морских судов, а также регулирует электронный реестр особого внимания. The system has international links to allow for rapid cross checking of passenger manifests prior to arrival of aircraft and ships, and also manages an electronic watch list.
В своей основе ИСУК состоит из алфавитно-цифровых систем идентификации животных и пахотных земель, что позволяет проводить автоматизированную перекрестную проверку для предупреждения, например, подачи нескольких заявлений в отношении одного и того же участка земли и/или животного. IACS basically consists of alphanumeric identification systems for animals and arable land, which make it possible to run IT-based cross-checks avoiding, for example, that the same piece of land and/or animal is applied for several times.
В рамках применения такой нормы, равно как и Закона 25.246, о котором шла речь выше, была издана общая инструкция 591/01, которой всем подразделениям АФИП поручалось провести компьютерную перекрестную проверку на предмет обнаружения операций, которые заранее кажутся подозрительными. General Instruction 591/01, issued within the framework of the application of these norms and Act No. 25,246 mentioned above, instructs AFIP departments to establish the necessary computer links with a view to detecting operations which, a priori, seem suspicious.
Устрой ему перекрестную проверку. Cross check with him.
Что касается проведения проверки, Туркменистан пояснил, что инспектора из министерства охраны природы провели проверку и перекрестную сверку во всех регионах Туркменистана. With regard to verification exercises, Turkmenistan had explained that inspectors from the ministry of nature protection had conducted verification and cross-checking in all regions of Turkmenistan.
Обратите внимание: Если вы решили не осуществлять перекрестную публикацию видео, а повторно загрузить его, то просмотры все равно будут учитываться отдельно. Keep in mind: If you choose not to crosspost, but upload the video again, it will still get 2 different view counts.
Он уверен, что выдержит следующую проверку. He's sure that he'll be able to pass the next examination.
Перекрестные продажи. Когда кто-то покупает что-то из одной группы продуктов, можно устроить перекрестную продажу связанного продукта из другой группы. Cross-selling: When someone purchases an item from one product set of items you can now cross-sell related items from another.
Она с лёгкостью прошла проверку. She passed the examination with ease.
Примечание: Вы не можете осуществлять перекрестную публикацию видеотрансляций во время или после эфира. Note: You cannot crosspost Live Videos while they are live, or after.
Он выполняет проверку двигателя каждый день. He does an engine test every day.
Значение поля videos_you_can_use показывает, предоставил ли владелец Страницы разрешение на перекрестную публикацию. The videos_you_can_use field tells you if a Page owner has granted permission for you to cross-post it
Грузовики не смогли пройти проверку, но водители всё равно на них выехали. The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
Страницы могут осуществлять перекрестную публикацию видео без его повторной загрузки либо на той же Странице, либо на нескольких Страницах с помощью Business Manager. Pages can crosspost an already-posted video without having to upload them again, either within the same Page, or across Pages in a Business Manager.
Просим Вас проверить дело и в случае необходимости провести дополнительную проверку. We kindly ask that you check the matter and, if necessary, start a verification process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!