Примеры употребления "переключатель упора полетного малого газа" в русском

<>
Установленный на F-16, он имел опасную привычку давать недостаточную тягу на режиме малого газа в самые ответственные моменты. Installed on the F-16, it had an alarming habit of refusing to provide more than idle thrust at the worst possible moments.
Взрыв мог быть вызван утечкой газа. The explosion may have been caused by a gas leak.
Настоящее счастье состоит в том, чтобы желать малого. True happiness consists of desiring little.
1. Переключатель режимов: пользователь может переключаться между режимом истории и режимом тестирования. 1. Mode switcher: to switch between History mode and Testing mode.
Что та насчет полетного листа. Something about a flight manifest.
Осторожно вставьте лоток с SIM-картой обратно в слот до упора. Place the SIM card tray carefully back into its slot, and push it until it locks.
Египет, которому давно пора принять решение перекрыть поставки оружия в сектор Газа, а также Турция и Катар располагают, как никогда, выгодной позицией для того, чтобы убедить Хамас признать границы еврейского государства, принятые с 1967 года с учетом обмена территориями и совместного использования Иерусалима. Egypt, which must now set about stopping the flow of arms into Gaza, along with Turkey and Qatar, is better placed than ever to persuade Hamas to accept the idea of a Jewish state based on the 1967 boundaries with land swaps and a shared Jerusalem.
Мне было бы очень жаль, если бы наши в остальном хорошие деловые отношения от этого пострадали. Посылаю Вам в качестве малого утешения приглашение на обед на 2 лица в нашем ресторане. Был бы рад лично приветствовать Вас. I would regret still more that our otherwise good business relationship should suffer, and so, as a reconciliatory gesture, I enclose dining tickets for two and hope to be able to receive you personally in our restaurant.
Переведите вправо переключатель Использовать для изменения пароля под добавленным номером телефона. Toggle Use for resetting password to the right, below the existing phone number listed.
Копия полетного листа, показывающая, что Ева Петров была на пути в Рим во время убийства. A copy of the flight manifest showing that Eva Petrov was en route to Rome during the time of the murder.
Выключите звук гарнитуры, повернув ручку регулировки громкости влево до упора. Turn down the headset volume by rotating the volume control all the way to the left.
Более 1400 мирных жителей, в том числе сотни детей, погибли в августе от отравляющего газа. More than 1,400 civilians, including hundreds of children, perished in August from poisonous gas.
"Они включают в себя состоятельных лиц, которым необходимо занять деньги на короткий срок для коммерческих проектов или инвестиций, или предприятия малого бизнеса, которым необходимо преодолеть временные денежные трудности", - говорит г-жа Йеах. "They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs," says Ms Yeah.
Если ваше приложение получает код авторизации, который затем передает на сервер (то есть, если переключатель Включить процесс маркеров доступа клиентов в панели вашего приложения находится в положении ОТКЛЮЧЕН), вы можете настроить передачу сервером верного статуса входа приложению клиента. If your app will receive an authorization code that it will pass to the server (i.e., the Enable Client Access Token Flow switch in your app's dashboard is OFF), it is up to you to have your server communicate the correct login status to your client application.
Ассигнования по данной статье отражают сокращение потребностей, что обусловлено главным образом сокращением числа самолетов, сокращением полетного времени остальных самолетов и вертолетов и сокращением потребностей в топливе с учетом потребления в предыдущий период. Provisions under this heading reflect lower requirements that are primarily the result of reduction in the number of fixed-wing aircraft, lower flying hours of the remaining aircraft and helicopters and lower fuel requirements based on consumption rate to date.
Общее желание обычно зарождается без какого-либо упора на противоречивые политические тенденции и амбиции. A common will usually emerges without any emphasis on conflicting political tendencies and ambitions.
крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы. 1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions.
Налоги для предпринимателей, выплачиваемые в виде индивидуального подоходного налога владельцами малого бизнеса - переходная структура, по которой устроено большинство маленьких фирм - в Округе Колумбия, Мэриленде и Вирджинии выросли на 20 процентов в прошлом году до $2,4 миллиарда, с гораздо большей скоростью роста, чем налоги для предпринимателй в целом. Business taxes paid as personal income taxes by small business owners - the pass-through structure by which most small firms are organized - in the District, Maryland and Virginia surged 20 percent last year to $2.4 billion, a much faster rate of growth than overall business taxes.
Client OAuth Login — это глобальный переключатель, позволяющий активировать или отключить маркеры клиента OAuth. Client OAuth Login is the global on-off switch for using OAuth client token flows.
Дополнительные потребности вызваны бoльшим, чем планировалось, количеством полетного времени самолетов в связи с расширением использования самолетов в соответствии с новой политикой Департамента по операциям по поддержанию мира в отношении раздельной перевозки грузов и пассажиров. The additional requirements resulted from the higher-than-planned number of hours flown for fixed-wing operations as a result of an increase in the usage of fixed-wing aircraft in accordance with the Department of Peacekeeping Operations's new policy to segregate cargo and passenger flights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!