Примеры употребления "перейдя по ссылке" в русском

<>
Чтобы перейти по ссылке, щелкните заголовок, удерживая клавишу CTRL. To follow the link, just hold the Ctrl key and click on the heading in the table of contents.
Во-первых, я могу не быть в режиме он-лайн или не смогу открыть вложение или перейти по ссылке. First, I may not be online and may not even be able to open the attachment or follow the link.
Любой пользователь, перейдя по ссылке, сможет открыть файл, но не изменить его. Anyone who sees the link will be able to open the file, but they won’t be able to edit it.
В случае необходимости, установите ее, перейдя по ссылке: http://get.adobe.com/flashplayer/. If necessary, install the player by going to http://get.adobe.com/flashplayer/.
Перейдя по ссылке Группы ссуд, нажмите CTRL+N, чтобы создать новую группу банковских услуг. On the Facility groups link, press CTRL+N to create a new bank facility group.
Узнайте больше, перейдя по ссылке www.connectsafely.org/safety-tips/tips-to-prevent-sexting. To learn more, please visit www.connectsafely.org/safety-tips/tips-to-prevent-sexting.
Более подробную информацию можно получить, перейдя по ссылке: https://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=822639. To learn more visit https://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=822639.
В конце каждого из них зритель должен выбрать вариант развития событий, перейдя по ссылке на соответствующее видео. At the end of each video the viewer is presented with a choice as to how to proceed - each option is a link to a subsequent video that matches this choice.
Если вы не помните пароль, можно получить помощь, перейдя по ссылке Забыли пароль? на странице входа в LinkedIn. If you don't remember your password, you can get password help by clicking on the Forgot password? link on the Sign in page.
Если вы хотите получить более подробную информацию о файлах cookie, используемых этими поставщиками, ознакомьтесь с их политикой конфиденциальности, перейдя по ссылке «отказа». If you would like more information about the cookies used by these suppliers, please see their individual privacy policies from the 'opt out' link.
Найти ценные бумаги, которыми вы хотите торговать, можно с помощью поискового поля, расположенного на торговой платформе; также можно просмотреть полный список предлагаемых нами ценных бумаг, перейдя по ссылке http://www.etxcapital.co.uk/market-range/shares/ You can find the stock you wish to trade by using the Search bar on the trading platform or view the full list of equities that we offer by clicking here - http://www.etxcapital.co.uk/market-range/shares/
Если вы находитесь не в Японии, вы можете заново активировать деньги на счете в Skype, перейдя по ссылке для повторной активации на странице http://www.skype.com/go/store.reactivate.credit. You can reactivate the Skype Credit by following the reactivation link at http://www.skype.com/go/store.reactivate.credit.
Мы отправим вам сообщение электронной почты или текстовое сообщение, чтобы вы смогли изменить свой пароль, перейдя по ссылке в электронном сообщении, или с помощью предоставленного вами номера телефона. We'll email or text you a link to reset it via the email address or phone number you provided.
Например, если кто-то посетил Страницу, перейдя по ссылке с поискового сайта, такое посещение будет засчитано в статистике общего количества переходов к Странице, а не как переход к публикации. For example, if someone visits a Page after searching for it, they'll be counted in total reach but not post reach.
Для получения доступа к Положению о правах и обязанностях на разных языках измените установки языка при посещении Facebook, перейдя по ссылке «язык» в левом углу на большинстве страниц. To access the Statement of Rights and Responsibilities in several different languages, change the language setting for your Facebook session by clicking on the language link in the left corner of most pages.
Отказаться от получения целевой рекламы можно, перейдя по ссылке на рекламу в службах MSN или посетив страницу отказа от рассылки на веб-сайте Майкрософт. You can opt out of interest-based advertising through the advertising links within MSN services, or by visiting Microsoft's opt-out page.
Родители могут создать семью, перейдя по ссылке https://account.microsoft.com/family (или следуя инструкциям на устройстве с Windows или консоли Xbox) и пригласив детей или других родителей. Parents can create a family by going to https://account.microsoft.com/family (or by following the instructions on their Windows device or Xbox console) and inviting kids or other parents to join.
Вы можете отказаться от сбора или использования таких данных аналитическими компаниями, перейдя по приведенным ниже ссылкам. You can opt out of data collection or use by some of these analytics providers by clicking the following links:
Щелкните по ссылке, чтобы посмотреть его профиль. click on the link below to view his profile.
Со сведениями о том, какую версию Internet Explorer или какую операционную систему необходимо использовать, можно ознакомиться, перейдя по одной из доступных ссылок. To find out which version of Internet Explorer you should be running, or which operating system, you can use one of the available links.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!