Примеры употребления "переименованная" в русском

<>
Переводы: все258 rename255 rebrand3
Елены. С тех пор до 1964 года островом управляла компания «Истерн телеграф» (переименованная в 1934 году в «Кейбл энд уайрлесс»). From then until 1964, the island was managed by the Eastern Telegraph Company (renamed Cable and Wireless in 1934).
Сингапурская социальная сеть Bubble Motion (недавно переименованная в Bubbly) собрала более 20 миллионов пользователей в течение первых двух лет – почти в два раза больше, чем Facebook или Twitter собрали за аналогичный период. Singapore's social-media startup Bubble Motion (recently rebranded as Bubbly) generated more than 20 million users in its first two years – nearly double the number that Facebook or Twitter accrued in the same period in their history.
Чтобы переименованная цветовая категория была автоматически назначена элементам, выбранным в основном окне Microsoft Outlook, установите флажок рядом с этой категорией в списке Имя и нажмите кнопку ОК. To automatically assign the color category that you are renaming to items that are selected in the main Microsoft Outlook window, select the check box next to the color category in the Name list, and then click OK.
Одной из всего трех террористических групп, на которые президент Буш указал в своем обращении к Конгрессу после атак на Нью-Йорк, была группа “Исламское движение Узбекистана” (ИДУ), сейчас переименованная в “Исламскую партию Туркестана”. One of only three terrorist groups singled out by President Bush in his address to Congress after the New York attacks was the “Islamic Movement of Uzbekistan,” now renamed the “Islamic Party of Turkistan.”
несмотря на то, что недавно переименованная Секция повышения квалификации и обучения персонала еще не изучила потребности в области повышения квалификации персонала специализированных учреждений, имеются возможности для дальнейшего укрепления взаимодействия и сотрудничества между учреждениями, базирующимися в Женеве. While the recently renamed Staff Development and Learning Section has not yet considered the training needs of specialized agencies, there is room for greater collaboration and cooperation between the Geneva-based entities.
Еще одной областью информационно-пропагандистской деятельности является шестинедельная программа Департамента для журналистов из развивающихся стран, переименованная в прошлом году в Программу стипендий для журналистов имени Рехама аль-Фарра в честь молодого радиожурналиста, сотрудника Департамента, который в числе других погиб 19 августа 2003 года от взрыва бомбы в отделении Организации Объединенных Наций в Багдаде. Yet another area of outreach is the Department's six-week programme for journalists from developing countries, renamed last year the Reham Al-Farra Memorial Journalists'Fellowship Programme, in honour of a young radio journalist and staff member from the Department who was among those killed in the 19 August 2003 bombing of the United Nations office in Baghdad.
Переименованная трехсторонняя-плюс совместная комиссия договорилась о том, что будет по-прежнему оказывать военное и дипломатическое давление на все нерегулярные формирования на территории государств-участников, с тем чтобы добиться их разоружения и репатриации или реинтеграции и чтобы в отношении таких вооруженных групп были введены санкции, если они откажутся добровольно разоружиться до 30 сентября. The renamed Tripartite Plus Joint Commission agreed that military and diplomatic pressure on all militias on the member States'territories would be continued to ensure their disarmament and repatriation or reintegration, and that sanctions would be imposed on such armed groups should they refuse to disarm voluntarily before 30 September.
Объект MANAGER переименован в Admin. MANAGER has been renamed to Admin.
Если ваша компания прекратила свою деятельность или была переименована, это не означает, что вы должны удалить её страницу в LinkedIn. If your company is no longer in operation or if it has been rebranded, please keep in mind that it does not mean you should remove the page from LinkedIn.
Объект MODERATOR переименован в Moderator. MODERATOR has been renamed to Moderator.
Сегодня переименованный Tech City, инновационный центр в старом районе Шордич превратился в один из ключевых экономических двигателей Лондона и магнит талантов. Now rebranded Tech City, the innovation hub in the old Shoreditch neighborhood has evolved into one of London's key economic engines and talent magnets.
Объект ADVERTISER переименован в Advertiser. ADVERTISER has been renamed to Advertiser.
Нажмите Переименовать, используя доступные поля. Click Rename using available fields.
Политику по умолчанию переименовать нельзя. You cannot rename the default policy.
Выберите аналитику, которую требуется переименовать. Select the dimension to rename.
Как переименовать папку с закладками Rename a bookmark folder
Переименовать аналитики продукта [AX 2012] Rename product dimensions [AX 2012]
Выберите элемент Переименовать этот компьютер. Select Rename this PC.
Переименовать политику по умолчанию невозможно. You can't rename the default policy.
Переименуем его в ИД клиента. Let’s rename the field Customer ID.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!