Примеры употребления "перезапуска" в русском с переводом "restart"

<>
После перезапуска консоли вставьте диск. After the console restarts, insert the disc.
После перезапуска консоли попробуйте установить игру снова. Once your console restarts, try installing the game again.
Они сохраняются после закрытия и перезапуска Outlook. The search fields persist after you exit and restart Outlook.
Некоторые бета-функции появятся только после перезапуска приложения. You'll need to restart the app for some beta features to show up.
Языковые изменения вступают в силу после перезапуска программы. The language can be changed actually only after restart of the terminal.
Для перезапуска службы Network List выполните следующие действия. To restart the Network List Service, follow these steps:
После перезапуска выберите Диагностика > Вернуть компьютер в исходное состояние. After your PC restarts, select Troubleshoot > Reset this PC.
Изменения вступят в силу после перезапуска службы транспорта Microsoft Exchange. The change takes effect after you restart the Microsoft Exchange Transport service.
После перезапуска компьютера операционная система Windows автоматически установит стандартный драйвер. After your PC restarts, Windows will automatically install the default driver.
Устранена проблема с подключением USB-устройств до перезапуска операционной системы. Fixed issue with connectivity of USB devices until OS restart.
После перезапуска консоли нажмите кнопку извлечения диска, чтобы удалить диск. After the console restarts, press the eject button to remove the disc.
После полного завершения работы консоли повторно нажмите кнопку питания для ее перезапуска. Once the console has completely shut down, press the power button again to restart it.
Изменения, вносимые в этот файл, будут применены после перезапуска службы транспорта Exchange. Changes you save to this file are applied after you restart the Exchange Transport service.
Изменения, сохраненные в файле конфигурации web.config, применяются после перезапуска служб IIS. Changes you save to the web.config configuration file are applied after you restart IIS.
После перезапуска устройства Windows 10 можно выполнить вход и повторно запустить игру. Once your Windows 10 device has restarted, you can sign back in and restart your game.
Убедитесь, чтобы вы сохранили данные и закрыли все открытые приложения до перезапуска. Before you restart, make sure you save and close any open apps.
Режим мгновенного доступа или возможность включить консоль голосовыми командами недоступны до перезапуска консоли. Instant-On mode, or the ability to turn on your console by using voice commands, won't be enabled until you restart the console.
Режим мгновенного доступа или возможность включить консоль командой "Xbox, включись" отсутствуют до перезапуска консоли. Instant-On mode, or the ability to turn on your console by saying "Xbox on," won't be enabled until you restart the console.
После перезапуска компьютера операционная система Windows автоматически выполнит поиск драйверов и установит драйвер сетевого адаптера. After your PC restarts, Windows will automatically look for and install the network adapter driver.
В целом любые изменения, которые влияют на настройку или конфигурацию ККМ POS, требуют перезапуска ККМ. In general, any change that affects the setup or configuration of a POS register requires a register restart.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!