Примеры употребления "перезапуска" в русском

<>
Переводы: все124 restart87 restarting20 другие переводы17
Как избежать перезапуска с помощью urlhandler Avoiding Reloads By Setting a urlhandler
После перезапуска своих устройств проверьте подключение к службе Xbox Live. Once you’ve restarted your hardware, test your Xbox Live connection:
После возникновения взаимоблокировки новые попытки входа завершались ошибкой до перезапуска компьютера. Once the deadlock occurs, new logons fail until the logon computer is restarted.
После перезапуска Xbox вы можете использовать исходную систему голосового управления Xbox. When your Xbox has restarted, you’ll be able to use the original Xbox command model for voice control.
Все выполняющиеся загрузки автоматически приостанавливаются и будут возобновлены после перезапуска консоли. This will automatically pause any existing downloads, which will resume once the console is restarted.
После перезапуска консоли убедитесь в том, что восстановились загрузки, выполнив следующие действия. Once your console has restarted, verify that your downloads have resumed by doing the following:
Некоторые изменения в конфигурации вступают в силу в магазинах только после перезапуска терминалов в магазинах. Certain configuration changes do not take effect at stores until the terminals in the store are restarted.
Можно вернуться на сайт; при этом предупреждения для этого сертификата не будут отображаться до перезапуска Internet Explorer. You can return to the site without receiving another warning for that certificate until Internet Explorer is restarted.
Несоблюдение принципов верховенства закона при реструктуризации долга ведет к задержке перезапуска экономики и может привести к хаосу. The absence of a rule of law for debt restructuring delays fresh starts and can lead to chaos.
Некоторые изменения, внесенные в конфигурацию Retail POS, не вступают в силу в магазине до перезапуска ККМ в магазине. Some changes that are made to the configuration of Retail POS do not take effect at a store until the registers in the store are restarted.
Устранена проблема с системами, которые случайным образом прекращали применять групповую политику усиления защиты UNC. Таким образом системы оставались уязвимыми до перезапуска. Addressed issue with systems that randomly stop applying UNC Hardening group policy, leaving systems vulnerable until restarted.
Это развернутое свойство позволяет сообщению обходить разрешение верхнего уровня, если оно повторно проходит разрешение получателей (например, из-за перезапуска службы Транспорт Exchange). This extended property allows the message to bypass top-level resolution if the message goes through recipient resolution again (for example, because the Exchange Transport service restarted.
RLB _ 110 В случае прекращения питания, при досрочном прерывании текущей операции или при наступлении любых других условий, требующих перезапуска, датчик движения полностью перезапускается. RLB _ 110 In case of a power supply interruption, or if a transaction is stopped before completion, or on any other reset conditions, the motion sensor shall be reset cleanly.
Если индикатор блока питания горит оранжевым, а при подключении блока питания к консоли гаснет, выполните следующие шаги в решении 1 для перезапуска источника питания. If the power supply light turns from orange to no LED when you connect it to the console, follow the troubleshooting steps in Solution 1 to reset your power supply.
После перезапуска компьютера выполните действия, описанные в статье Поиск приложений Office в Windows 10, Windows 8 и Windows 7, чтобы узнать, установились ли у вас приложения Office. So, after you've restarted your computer, go to Can't find Office applications in Windows 10, Windows 8, or Windows 7? to see if Office actually did install.
По мере того, как «зеленые ростки» восстановления экономики, которые многие наблюдали этой весной, увядали, стали появляться вопросы относительно того, оказалась ли неудачной политика перезапуска экономики с помощью внешних масштабных финансовых стимулов. As the green shoots of economic recovery that many people spied this spring have turned brown, questions are being raised as to whether the policy of jump-starting the economy through a massive fiscal stimulus has failed.
НЬЮ-ЙОРК - По мере того, как "зеленые ростки" восстановления экономики, которые многие наблюдали этой весной, увядали, стали появляться вопросы относительно того, оказалась ли неудачной политика перезапуска экономики с помощью внешних масштабных финансовых стимулов. NEW YORK - As the green shoots of economic recovery that many people spied this spring have turned brown, questions are being raised as to whether the policy of jump-starting the economy through a massive fiscal stimulus has failed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!