Примеры употребления "перезапуск при сбое питания" в русском

<>
Рекомендуем настроить в приложениях Office автоматическое резервное копирование, чтобы не потерять результаты работы при сбое питания. It's a good practice to set up your Office apps to automatically back up your work, in case you unexpectedly lose your connection or power.
Компания Nasdaq до сих пор ведет переговоры с фирмами, которые потеряли деньги при сбое, сумма неустоек 62 миллиона долларов. Nasdaq is still negotiating a proposed $62 million settlement with the firms that lost money over the failure.
PR 476 — Быстрое прекращение при сбое для нахождения правильной сигнатуры. PR 476 - Fail fast on failure to find correct signature.
В полные данные включены все базовые и расширенные данные, а также диагностические данные, в том числе сведения о состоянии памяти устройства при сбое системы или приложения, которые могут непреднамеренно содержать части документа, с которым вы работали во время возникновения проблемы. Full data includes all Basic and Enhanced data, plus additional diagnostic data including the memory state of your device when a system or app crash occurs (which may unintentionally include parts of a document you were using when a problem occurred).
Если это происходит, Exchange переходит в состояние, называемое «повтором при сбое». When this happens, Exchange goes into a state known as "glitch retry."
Если база данных переходит на другой сервер при сбое, то это предотвращает удаление данных почтовых ящиков помощником для управляемых папок на этом сервере. If the database fails over to another server, this prevents the Managed Folder Assistant on that server from deleting mailbox data.
Когда при сбое сервера или базы данных почтовых ящиков требовалось продвижение устаревшей копии базы данных почтовых ящиков, сообщения в транспортной корзине автоматически повторно отправлялись в новую активную копию базы данных почтовых ящиков. When a mailbox database or server failure required the promotion of an out-of-date copy of the mailbox database, the messages in the transport dumpster were automatically resubmitted to the new active copy of the mailbox database.
Для обеспечения работоспособности при сбое любого узла в кластере кворума с набором узлов большинства необходимо иметь по крайней мере три устройства, которые можно считать доступными. To sustain the failure of any one node in a Majority Node Set (MNS) quorum cluster, you must have at least three devices that can be considered as available.
Чтобы определить, изменено ли вручную значение времени ожидания повтора при сбое по умолчанию, анализатор сервера Exchange считывает следующий раздел реестра: The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry entry to determine if the default glitch retry wait time has been manually overridden:
Устранена проблема, из-за которой при сбое или удалении диска локальных дисковых пространств (S2D) из узла система сообщала о его нормальной работоспособности в области инструментов администратора. Addressed issue where a Storage Spaces Direct (S2D) drive that is failing or being removed from a node is incorrectly reported as healthy in admin tools.
Это повышает эффективность работы клиента, так как при сбое одного из IP-адресов у клиента будет еще один или несколько IP-адресов, по которым он может попытаться подключиться. This makes the client a lot better off because if one of the IP addresses fails, the client has one or more alternative IP addresses to try to connect to.
Если внешние SMTP-серверы постоянно заняты, рекомендуется уменьшить время ожидания повтора при сбое, чтобы предотвратить накопление многочисленных сообщений в очереди. If external SMTP servers are consistently busy, it is recommended that you reduce the glitch retry wait time to prevent mass message queuing.
Задержки этого вида могут привести к тому, что узлы кластера не получат критические пакеты по требованию, что, в свою очередь, приведет к раннему переходу на другой ресурс при сбое. Delays of this kind may cause cluster nodes not to receive critical packets promptly and may cause premature failover of cluster resources.
В нем администратору Exchange рекомендуется настроить ресурс агента передачи сообщений так, чтобы при сбое или остановке агента не происходил переход виртуального сервера Exchange. As a best practice, it is recommended that the Exchange Administrator configure the MTA resource so that MTA does not cause a possible Exchange Virtual Server failover when MTA stops or fails.
Копия базы данных является первой защитой при сбое, влияющем на активную копию базы данных. A database copy is your first defense if a failure occurs that affects the active copy of a database.
В этом примере изменяется значение количества повторных попыток очереди при сбое на 6, интервал повторных попыток очереди при сбое на 30 секунд, интервал между повторными попытками для очереди доставки в почтовые ящики на 3 минуты, а максимальное время простоя перед интервалами повторной передачи — на 6 часов. This example changes the queue glitch retry count to 6, the queue glitch retry interval to 30 seconds, the mailbox delivery queue retry interval to 3 minutes, and the maximum idle time before resubmit interval to 6 hours.
Отработка отказа — это автоматическая активация системой одной или нескольких копий баз данных почтовых ящиков при сбое. A failover is the automatic activation by the system of one or more database copies in reaction to a failure.
Эта проблема возникает при сбое проверки подлинности Kerberos между узлами кластера с непрерывной репликацией. This problem occurs if Kerberos authentication among CCR nodes is unsuccessful.
В этом атрибуте содержится сообщение об ошибке, которое создается при сбое выполнения командлета, указанного в атрибуте Cmdlet. This attribute contains the error message generated if the cmdlet in the Cmdlet attribute failed to complete successfully.
Установите флажок Отобразить Infolog при сбое, чтобы получать уведомления, если выпуск не был завершен. Select the Show Infolog upon failure check box to be notified if the release is not completed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!