Примеры употребления "перезаписанный" в русском

<>
Переводы: все48 overwrite45 rewrite3
Например, перезаписанный адрес электронной почты должен быть уникальным в вашей организации Exchange. Возможно, потребуется настроить прокси-адреса для затронутых получателей. For example, the rewritten email address need to be unique in your Exchange organization, and you might need to configure proxy addresses on the affected recipients.
True означает, что адреса перезаписаны только на исходящие почтовые сообщения, и необходимо вручную настроить перезаписанный адрес электронной почты в качестве адреса прокси-сервера для затронутых получателей. True means that addresses are rewritten on outbound mail only, and you need to manually configure the rewritten email address as a proxy address on the affected recipients.
ПРЕДЫДУЩИЕ ВЕРСИИ OFFICE БУДУТ ПЕРЕЗАПИСАНЫ. IT WILL OVERWRITE PREVIOUS VERSIONS OF OFFICE.
True означает, что адреса перезаписаны только на исходящие почтовые сообщения, и необходимо вручную настроить перезаписанный адрес электронной почты в качестве адреса прокси-сервера для затронутых получателей. True means that addresses are rewritten on outbound mail only, and you need to manually configure the rewritten email address as a proxy address on the affected recipients.
В поле Обновить строки выберите Перезаписать. In the Update lines field, select Overwrite.
Примечание: Данные в области вставки будут перезаписаны. Note: Data in the paste area will be overwritten.
Может ли расчет перезаписать установленные пользователем значения? Can a calculation overwrite the values I set?
Эту базу данных можно перезаписать при восстановлении This database can be overwritten by a restore
Иначе адрес в команде перезапишет существующие адреса. If you don't, the addresses specified in the command will overwrite the existing addresses.
Установите флажок База данных может быть перезаписана при восстановлении. Click to select the This database can be overwritten by a restore check box.
Можно ли перезаписать значение, которое рассчитывается для целевого атрибута? Can I overwrite the value that is calculated for the target attribute?
При использовании параметра AddressLists все существующие списки адресов будут перезаписаны. When using the AddressLists parameter, any address lists that currently exist will be overwritten.
Для удаления существующих записей и создания новых установите флажок Перезаписать. To delete existing entries and create new entries, select the Overwrite check box.
Если такая таблица уже существует, появится предложение перезаписать ее содержимое. If the table already exists, Access displays a prompt that asks whether you want to overwrite the existing contents of the table.
Выберите дни недели для копирования в профиль и установите флажок Перезаписать. Select the weekdays to copy the profile to, and select the Overwrite check box.
Если возникает предупреждение Перезаписать существующий сертификат SMTP по умолчанию?, щелкните Да. If you receive the warning Overwrite the existing default SMTP certificate?, click Yes.
Для устранения этой проблемы убедитесь, что база данных может быть перезаписана при восстановлении. To resolve this issue, ensure that the database can be overwritten by a restore by performing the following actions.
Примечание: Вы не можете ни перезаписать существующий список, ни добавить в него данные. Note: You can neither overwrite nor append data to an existing list.
MSExchangeIS 9519 (0x3f3): флажок «База данных может быть перезаписана при восстановлении» снят после восстановления MSExchangeIS 9519 (0x3f3): Unchecked "This database can be overwritten by a restore" Check Box After Restore
Убедитесь, что справа имеется достаточное количество пустых столбцов и никакие данные не будут перезаписаны. Make sure there’s enough empty columns to the right so nothing over there gets overwritten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!