Примеры употребления "передаются" в русском

<>
То зрелые клетки больше не передаются. Those mature cells are no longer transferrable.
Эти сигналы передаются искаженно, например, при зависимостях. And also these are signals that go awry in disorders such as addiction.
Данные Xbox Live передаются издателям игр или приложений. Xbox Live data shared with game or app publishers.
Сохраненные игры по-прежнему передаются на другой консоли. Saved games are still uploading on another console.
Какие данные об использовании и диагностике передаются в Google What information is shared with Google
Апелляционные жалобы на принятые решения передаются в Административный суд. Appeals against decisions were referred to the Administrative Court.
Эти часы передаются в нашей семье из поколения в поколение. The clock has been in my family for generations.
Они обучают друг друга традициям, которые передаются от родителя потомству. They teach each other traditions which are handed down from parent to offspring.
Такие данные не передаются государствам, не являющимся участниками настоящей Конвенции; The data shall not be retransmitted to States not parties to this Convention;
Облачные сохраненные игры автоматически передаются в облако при выходе из игры. Cloud game saves are automatically uploaded to the cloud when you exit a game.
Какие сведения передаются в LinkedIn при импортировании адресной книги из телефона? When I import my address book on my phone, what information does LinkedIn receive?
Разминированные районы и объекты передаются их владельцам на предмет дальнейшего использования. Demined areas and facilities are handed over to their owners for further use.
Информационные программы на русском языке передаются и другими станциями (11 канал, " Сугардас "). Other stations broadcast information programmes in the Russian language (Channel 11, Sugardas).
При беспроводной синхронизации данные передаются на скорости до 54 МБ в секунду. If you synchronize wirelessly, data is synchronized at speeds up to 54 megabytes (MB) per second.
Данные биометрической верификации, используемые для входа в систему, не передаются за пределы устройства. Biometric verification data that's used when you sign in doesn't leave your device.
Гарантийные письма не передаются и применяются только к бенефициару, указанному в договоре гарантии. Letters of guarantee are not transferable, and apply only to the beneficiary named in the guarantee agreement.
Во время этой программы передаются новости, албанская народная музыка и уроки английского языка. The programming includes news, Albanian folk and popular music as well as English lessons.
Миллионы людей каждый год во всем мире умирают от болезней, которые передаются через воду. Well, millions of people around the world die of waterborne disease every year.
Событие передачи SMTP возникает, когда данные сообщения передаются в службу SMTP или из нее. An SMTP transport event occurs when message data is transported into or out of the SMTP service.
Все жалобы заключенных передаются в Группу по расследованию жалоб (ГРЖ), действующую в рамках Департамента. All complaints from prisoners are referred to the Department's Complaints Investigation Unit (CIU).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!