Примеры употребления "передает" в русском с переводом "transmit"

<>
Анализатор сервера Exchange передает SMTP-команду EHLO. The Exchange Server Analyzer transmits the EHLO SMTP command verb.
И затем детектор передает изображение в компьютер. And the detector then transmits the image to the computer.
Он передает волны, воздействующие на твою позитронную матрицу. He's transmitting a carrier wave to affect your positronic matrix.
Roxwell Finance не передает никакие личные данные клиентов третьим лицам. Roxwell Finance does not transmit any personal customer data to third parties.
Отправляющий сервер передает сообщение в службу транспорта на сервере почтовых ящиков. A messaging server transmits a message to the Transport service on a Mailbox server.
Анализатор сервера Exchange передает SMTP-команду MAIL FROM: ExMFA-MailAcceptTest@Fabrikam.com. The Exchange Server Analyzer transmits the MAIL FROM: ExMFA-MailAcceptTest@Fabrikam.com SMTP command verb.
Он любит взрывчатку, всякие механизмы и передает кодом Морзе 51 слово в минуту. He loves explosives, gadget design, and he transmits morse code at 51 words a minute.
Анализатор сервера Exchange передает SMTP-команду DATA с примером тела сообщения, оканчивающегося точкой. The Exchange Server Analyzer transmits the DATA SMTP command verb with a sample message body ending with a period.
Консоль Xbox 360 не передает звуки игры или музыку через проводную гарнитуру Xbox 360. The Xbox 360 console does not transmit game sounds or music through the Xbox 360 Wired Headset.
Консоль Xbox One не передает звуки игры или музыку через гарнитуру для чата Xbox One. The Xbox One console doesn't transmit game sounds or music through the Xbox One Chat Headset.
Анализатор сервера Exchange передает SMTP-команду RCPT TO: Postmaster (или учетная запись, определяемая пользователем)@<имя_домена>.com. The Exchange Server Analyzer transmits the RCPT TO: Postmaster (or a user-defined account)@.com SMTP command verb.
отчетливо ассоциируются с тем или иным коренным народом, который сохраняет и передает их из поколения в поколение; и Distinctively associated with an indigenous people who preserves and transmits them between generations; and
Хотя эта система обычно не передает данные в режиме реального времени, она отправляет их периодически во время полета. Although the system does not typically transmit data in real time, it does send info periodically during a flight.
Если оба кабеля включены, то консоль Xbox 360 передает аудио сигнал по аудиоадаптеру, а видеосигнал — по кабелю HDMI. If both cables are plugged in, the Xbox 360 console transmits audio over the audio adapter and video over the HDMI cable.
Процесс разнесения отчета осуществляется с использованием модуля "Розничная сеть — Планировщик", который передает набор проводок POS клиенту Microsoft Dynamics AX. The statement posting process uses Retail scheduler to transmit a set of the point-of-sale (POS) transactions to the Microsoft Dynamics AX client.
Служба отправки и передачи почтовых ящиков передает сообщения от службы передачи на сервере почтовых ящиков в папку "Входящие" получателя. The Mailbox Transport Delivery service transmits messages from the Transport service on a Mailbox server to the recipient's Inbox.
А именно, служба отправки и передачи почтовых ящиков передает сообщения из папки "Исходящие" отправителя службе передачи на сервере почтовых ящиков. Specifically, the Mailbox Transport Submission service transmits messages from the sender's Outbox to the Transport service on a Mailbox server.
Оборудование развернуто в отдаленных районах, не имеющих телекоммуникационной инфраструктуры, передает данные в основные центры обработки данных через спутниковые системы связи. Instruments installed in remote areas without telecommunication infrastructure use satellite-based communication systems to transmit data to central processing hubs.
В этом примере почтовый ящик получателя находится на Mailbox01, поэтому служба транспорта передает сообщение в локальную службу транспорта почтовых ящиков. In this example, the recipient's mailbox is located on Mailbox01, so the Transport service transmits the message to the local Mailbox Transport service.
Генеральный секретарь принимает заявление о приеме в члены, передает его на рассмотрение в Совет Безопасности и распространяет его среди членов Генеральной Ассамблеи. The Secretary-General is to receive the membership application, transmit it to the Security Council for consideration and circulate it to the members of the General Assembly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!