Примеры употребления "transmits" в английском

<>
It transmits high-intensity microwaves. Передает высокоинтенсивные микроволны.
At the same time, we are flexible in regard to working with the language to try and find clear language that transmits very precisely what we mean and what we want to achieve. В то же время наша позиция остается гибкой в том, что касается работы с языком в попытке найти четкую формулировку для точной передачи того, что мы имеем в виду и чего мы хотим добиться.
And the detector then transmits the image to the computer. И затем детектор передает изображение в компьютер.
The Exchange Server Analyzer transmits the EHLO SMTP command verb. Анализатор сервера Exchange передает SMTP-команду EHLO.
It is this light that transmits this high-definition video in a split stream. Это свет, передающий видео высокой четкости в разделенном потоке.
Distinctively associated with an indigenous people who preserves and transmits them between generations; and отчетливо ассоциируются с тем или иным коренным народом, который сохраняет и передает их из поколения в поколение; и
A messaging server transmits a message to the Transport service on a Mailbox server. Отправляющий сервер передает сообщение в службу транспорта на сервере почтовых ящиков.
The Exchange Server Analyzer transmits the MAIL FROM: ExMFA-MailAcceptTest@Fabrikam.com SMTP command verb. Анализатор сервера Exchange передает SMTP-команду MAIL FROM: ExMFA-MailAcceptTest@Fabrikam.com.
He loves explosives, gadget design, and he transmits morse code at 51 words a minute. Он любит взрывчатку, всякие механизмы и передает кодом Морзе 51 слово в минуту.
Distinctively associated with an indigenous people which o preserves and transmits themit between generations; and отчетливо ассоциируются с тем или иным коренным народом, который сохраняет и передает их из поколения в поколение; и
The Exchange Server Analyzer transmits the RCPT TO: Postmaster (or a user-defined account)@.com SMTP command verb. Анализатор сервера Exchange передает SMTP-команду RCPT TO: Postmaster (или учетная запись, определяемая пользователем)@<имя_домена>.com.
The Exchange Server Analyzer transmits the DATA SMTP command verb with a sample message body ending with a period. Анализатор сервера Exchange передает SMTP-команду DATA с примером тела сообщения, оканчивающегося точкой.
The Mailbox Transport Delivery service transmits messages from the Transport service on a Mailbox server to the recipient's Inbox. Служба отправки и передачи почтовых ящиков передает сообщения от службы передачи на сервере почтовых ящиков в папку "Входящие" получателя.
Specifically, the Mailbox Transport Submission service transmits messages from the sender's Outbox to the Transport service on a Mailbox server. А именно, служба отправки и передачи почтовых ящиков передает сообщения из папки "Исходящие" отправителя службе передачи на сервере почтовых ящиков.
If both cables are plugged in, the Xbox 360 console transmits audio over the audio adapter and video over the HDMI cable. Если оба кабеля включены, то консоль Xbox 360 передает аудио сигнал по аудиоадаптеру, а видеосигнал — по кабелю HDMI.
In this example, the recipient's mailbox is located on Mailbox01, so the Transport service transmits the message to the local Mailbox Transport service. В этом примере почтовый ящик получателя находится на Mailbox01, поэтому служба транспорта передает сообщение в локальную службу транспорта почтовых ящиков.
Each of these dictator neurons is unusually large – especially its axon, the long, narrow part of the cell that transmits spikes over long distances. Каждый из этих нейронов-диктаторов необычно большого размера, особенно его аксон, длинная узкая часть клетки, передающая спайки на длинные расстояния.
Maybe you see and hear me because while you were sleeping, I implanted a chip in your brain that transmits my image right into your conscious mind. Может ты видешь и слышишь меня, потому что пока ты спал, я имплантировала чип тебе в голову и передала свой образ.
Upon receipt of data from NCBs, the system automatically applies syntax and validation checks and, depending on the outcome, transmits an acquisition and/or error report back from the ECB to NCBs. По получении данных от НЦБ система в автоматическом режиме применяет процедуры проверки синтаксиса и подтверждения и в зависимости от результатов передает сообщения о получении и/или ошибках из ЕЦБ НЦБ.
In its view, it is a requirement of international Customs law that the holder, as declarant, transmits the declaration to the Customs authorities in each Contracting Party involved in the TIR transport. По его мнению, согласно нормам международного таможенного права, держатель, являясь подателем декларации, передает декларацию таможенным органам в каждой Договаривающейся стороне, задействованной в перевозке МДП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!