Примеры употребления "передается" в русском

<>
Этот сбор передается организации ЮНИСЕФ. The fee is donated to UNICEF.
- Личность танцора передается в сценарии фотографии. The dancer’s personality comes through in the scenario.
Когда сохраненная игра передается в облако? When is my game save uploaded to the cloud?
(d) Характеристики исполнителей, которым передается приказ; (d) the characteristics of the execution venues to which the order can be directed
Не передается через кожу или рукопожатие. It doesn't spread with skin contact or hand shake.
Если сообщение утверждено, оно передается первоначальным получателям. If approved, the message goes to the original intended recipients.
Сообщение передается в группу напрямую без процесса утверждения. The message goes directly to the group, bypassing the approval process.
Накладная для аванса клиента передается в бизнес-процесс. The invoice for the customer advance is routed to workflow.
Сообщение передается на транспортный сервер-концентратор Exchange 2010. The message is related to an Exchange 2010 Hub Transport server.
Каждая строка передается проверяющему, заданному в бизнес-процессе. Each line is routed to the reviewer who is configured in the workflow process.
Затем эта информация передается на запросивший ее сайт. Chrome can then share that info with the site that wants your location.
Исходящая почта (если она передается через внешнюю службу транспорта) Outbound mail (if proxied through the Front End transport service)
После этого точка передается в программу для 3D отображения. The point is then recorded into a 3D visualization program.
Во время игры сохраненная игра не передается в облако немедленно. When you play a game, your game save is not immediately uploaded to the cloud.
И еще, что более важно, это не значит, смысл передается. More importantly, it doesn't mean it communicates the right thing.
Если пользователь блокирует бота, ref_data не передается в Webhook. If a user blocks a bot, then ref_data is not delivered to the webhook.
Альбом камеры вашего устройства передается в OneDrive, а не синхронизируется. The camera roll on your device uploads to OneDrive, rather than syncing.
Затем эта информация передается в GPS-устройство для оценки местоположения автомобиля. We fuse that information with a GPS unit to get an estimate of the location of the car.
Когда чек передается в банк, банк сравнивает чек со списком чеков. When the check is presented to the bank, the bank compares the check with the list of checks.
Узнайте, как почта передается между серверами Exchange в организации Exchange 2016. Learn how mail is routed between Exchange servers in an Exchange 2016 organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!