Примеры употребления "переводу денежных средств" в русском с переводом "transfer"

<>
Переводы: все77 transfer60 money transfer17
систематические или крупные операции по обмену валюты и переводу денежных средств посредством таких инструментов, как чеки, банковские переводы, векселя и другие; Regular or substantial currency exchange transfer and operations using instruments such as cheques, bank drafts and bills of exchange;
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать поиск путей и средств оказания поддержки Проекту по переводу денежных средств даже после окончания предоставляемой в настоящее время международной помощи. The Committee recommends that the State party continue to examine ways and means of supporting the Project of Cash Transfers even after the end of the present international assistance.
Ее страна предприняла шаги по содействию переводу денежных средств и расширению их использования для создания сбережений, а не для потребления, в целях повышения их значения для семей. Her country had taken steps to facilitate the transfer of remittances and to channel them more towards savings than spending, in order to increase their value to families.
В 2006/07 году ОООНКИ будет добиваться повышения эффективности путем внедрения электронной системы денежных переводов, что позволит сократить расходы и время, затрачиваемое на обработку операций по переводу денежных средств. In the 2006/07 period, UNOCI seeks efficiency gains through the implementation of an electronic funds transfer system in order to reduce cost and time while processing cash transfer transactions.
В частности, просьба указать, какое датское ведомство отвечает за обеспечение того, чтобы услуги по переводу денежных средств, в том числе неформальные системы перевода денег или ценностей, организовывались с соблюдением положений резолюции. In particular, please indicate which Danish authority is responsible for ensuring that money transmission services, including informal money or value transfer systems, comply with the provisions of the Resolution.
Исполнительный совет просил руководство ЮНИСЕФ информировать о достигнутом прогрессе и полученных уроках в деле реализации согласованного подхода к переводу денежных средств партнерам по осуществлению, в том числе в связи с разработкой процедур и механизмов отчетности. The Executive Board has requested that UNICEF management report on progress made and lessons learned in implementing the harmonized approach to cash transfers to implementing partners, including in connection with the development of procedures and reporting mechanisms.
Страны должны принять меры по обеспечению того, чтобы финансовые учреждения, в том числе учреждения по переводу денежных средств, тщательно анализировали и контролировали подозрительные переводы средств, не содержащие полной информации об отправителе (фамилия, адрес и номер счета). Countries should take measures to ensure that financial institutions, including money remitters, conduct enhanced scrutiny of and monitor for suspicious activity funds transfers, which do not contain complete originator information (name, address and account number).
Вместе с тем другие учреждения, подконтрольные Главному управлению (за исключением кредитных союзов, пенсионных фондов, складов и страховых компаний), также могут предоставлять услуги по международному переводу денежных средств и ценных бумаг и обязаны соблюдать те же нормы. However, the rest of the entities supervised by the Superintendence (with the exception of trust companies, pension and unemployment funds, bonded warehouses and insurance companies) may also offer international money/value transfer services and are subject to the same regulations.
Согласованный подход к переводу денежных средств партнерам по осуществлению проектов, который начал применяться с апреля 2005 года, послужил отправным пунктом для укрепления национального потенциала в деле управления государственными финансами и более широкого использования национальных систем управления государственными финансами. Subsequent to its launch in April 2005, the harmonized approach to cash transfers to implementing partners has become an entry point for strengthened national capacities in public financial management and increased use of national public financial management systems.
Изданное ВФУСА в 2003 году руководство по разработке правил борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, о котором говорится в ответе на предыдущий вопрос, Закон о борьбе с отмыванием денег 2003 года и Закон о контроле за банковской деятельностью 1966 года обязывают банки и пункты обмена валюты сообщать о всех незаконных операциях по переводу денежных средств. The guide issued by SAMA (2003) on the establishment of rules for combating money-laundering operations and the financing of terrorism, referred to in the previous response, the Money-laundering Statute of 2003 and the Bank Supervision Statute of 1966, requires banks and money-changing establishments to report any unlawful transfer operations.
Хотя успехи в области микрокредитования широко признаются, предоставление надежных и гибких услуг по сбережению средств, надежному переводу и пересылке денежных средств, а также услуг по страхованию зачастую является столь же важным, как и доступ к кредитам. While the successes of microcredit are well recognized, the provision of safe and flexible savings products, secure transfer and remittance facilities, and insurance services are often as important as access to loans.
Эквадор выступает за воссоединение семей с уделением особого внимания детям, родители которых эмигрировали, за устранение препятствий быстрому и надежному переводу доходов и денежных средств из-за границы, соответствующую подготовку чиновников в пограничных пунктах и преследование каждого, кто нарушает трудовое законодательство о мигрантах, особенно в вопросах охраны здоровья и безопасности труда. Policies in Ecuador favoured family reunification, special attention to children whose parents had emigrated, elimination of obstacles to rapid and secure transfer of income and remittances from abroad, training for officials at border crossings, and prosecution of anyone violating the labour laws covering migrants, particularly regarding health and safety conditions.
Запрос о переводе денежных средств Funds transfer request form
Перевод денежных средств на счет аккаунта Set up funds transfer for your account
в аккаунте используется перевод денежных средств вручную; Your account uses manual payments by funds transfer.
Перевод денежных средств между счетами финансовых инструментов одного клиента Funds transfer between financial instruments accounts of the same customer
Перевод денежных средств может быть осуществлён в следующих валютах: USD, EUR, RUB. • The following currencies are available for transfers: USD, EUR, RUR.
Процедуры обработки переводов денежных средств еще не были установлены в двух отделениях. Procedures for the processing of cash transfers were not yet in place in two offices.
Код протекции – средство обеспечения дополнительной безопасности при переводе денежных средств с кошелька WM. Protection code is an extra security measure used during funds transfer from Web Money account.
Статья 9 этого декрета обязывает учреждения, занимающиеся переводом денежных средств, финансовых посредников, адвокатов, нотариусов и бухгалтеров сообщать о подозрительных операциях. Article 9 of that Decree makes it obligatory for funds transfer agencies, financial intermediaries, lawyers, notaries and accountants, to report suspicious transactions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!