Примеры употребления "переводить" в русском

<>
Нет, Романо, Я не буду переводить дыхание, и я возражаю против этого! No, Romano, I will not take a breath, and I take exception to that!
Выберите язык, на который будете переводить. Select the language that you'd like to contribute.
Ая склонна всё переводить в крайности. Aya tends to carry things to extremes.
Я не хотел переводить разговор на похороны. I didn't mean to bring up the subject of funerals.
Можно переводить следующую связанную с продуктом информацию. You can create translations for the following product-related information:
Переводить отображаемое название и имя издателя не обязательно. Display name and publisher are optional.
Нам придется переводить деньги со всех концов мира. And we're gonna be wiring money all over the world.
Когда Китай должен переводить свою валюту на плавающий курс? When Should China Float?
Он приходил, чтобы переводить деньги два раза в месяц. He comes into the hawala twice a month.
Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений. And they also promise that they're going to transcribe only the gist of your messages.
Хорошо, но он же не сможет переводить во время родов. Well, he certainly can't be present at the birth.
Скажите ему, чтобы он прекратил переводить деньги на наш счет. Tell him to quit wiring the money into our account.
Нужно ли переводить сразу все рекламные кампании на пиксель Facebook? Should I transition all my campaigns to the Facebook pixel at once?
уведомления об отказе служб, которые можно переводить в автономный режим; Provides notification of failed service that can be taken offline.
Разрешите зрителям добавлять субтитры и переводить метаданные к своим видео. Let your fans add metadata (title and description) and subtitles/CC in their own language using community contributions.
Перестань переводить стрелки и признай, что ты все это сделала. Stop finger-pointing, and just admit this was all your doing.
Я не смогла объяснить ей, как переводить часы на летнее время. I couldn't explain daylight savings time to her.
Как зритель, вы также можете добавлять субтитры и переводить метаданные чужих роликов. If you're a viewer, learn how you can contribute translations to your favorite creator's videos.
Следует ли мне переводить все свои Страницы на структуру глобальных Страниц одновременно? Do I have to transition all of my Pages for Global Pages at once?
Вы можете переводить средства в свой аккаунт AdWords с электронного кошелька Qiwi. With Qiwi, you can make manual payments to your AdWords account using your Qiwi wallet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!