Примеры употребления "переводимых" в русском с переводом "translate"

<>
Уменьшение количества африканцев, работающих в богатых странах, автоматически приведет к уменьшению объема средств, переводимых в африканские страны. Fewer Africans working in rich countries will automatically translate into less money circulating in African countries.
В ФАО, например, из-за ограниченности финансовых и людских ресурсов 100 % документов, переводимых штатными письменными переводчиками, выходит после саморедакции, за исключением работы, выполненной младшими сотрудниками. In FAO for instance, due to financial and human resource limitation, 100 per cent of documents translated by staff translators are self-revised, except for the work done by junior staff.
Улучшение планирования и применение новаторских методов в связи с внедрением электронного документооборота и электронной обработки документов привели к повышению качества редактируемых и переводимых документов и их своевременной передаче в текстопроцессорные подразделения и подразделения по размножению и распространению документов, в результате чего 95 процентов государств-членов выразили удовлетворенность предоставленными услугами, а 80 процентов удовлетворенность работой Департамента в целом. Better planning arrangements and innovations in the implementation of e-flow and e-processing of documentation have improved the quality of edited and translated documents and their timely release for text processing, reproduction and distribution, with the result that 95 per cent of Member States reported satisfaction with the services provided and 80 per cent reported satisfaction with the Department as a whole.
Мне приходиться переводить эти предложения. I have to translate the sentences.
Используете ли вы Татоэба, когда переводите? Do you use Tatoeba when you translate?
Как переводить веб-страницы в Chrome Translate webpages in Chrome
Как мотивировать людей бесплатно переводить интернет? How are we going to motivate people to actually translate the Web for free?
Мне не хочется переводить это предложение. I don't feel like translating this sentence.
Какие связанные с продуктом данные можно переводить? What product-related data can be translated?
Больше всего мне интересно переводить английские предложения. What I am most interested in is translating English sentences.
Эта панель поможет вам переводить необходимые фразы. This is where you’ll be translating your phrases.
Телепатическое поле у тебя в мозгу всё переводит. Telepathic field, gets inside your brain, translates.
Выберите Разрешить другим пользователям переводить субтитры и метаданные. Select Allow viewers to contribute translated titles, descriptions and subtitles/CC.
Поэтому она брала меня с собой, чтобы я переводил. So she took me along to translate.
Телепатическое поле проникает тебе в мозг и всё переводит. It's the telepathic field, gets inside your brain, translates.
Chrome по умолчанию предлагает переводить страницы на незнакомом языке. By default, Chrome offers to translate pages written in a language you don't understand.
Могут ли компьютеры на самом деле переводить литературные тексты? Can computers actually translate literary works?
Не нужно переводить ничего в метатеге файла описания объекта. There is no need to translate anything in the object’s description file’s meta tag information.
Теперь вы можете переводить электронные письма прямо в Outlook. Now you can translate email without leaving Outlook.
Я также перевожу данные о погоде в нотные тексты. I also translate weather data into musical scores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!