Примеры употребления "перевернулся" в русском

<>
Переводы: все28 turn over5 другие переводы23
На Алтае перевернулся рейсовый автобус. A commuter bus flipped over in Altai.
Ваш папаня сейчас в гробу перевернулся. Your daddy rollin 'over in his goddamned grave.
Да, грузовик перевернулся в это воскресенье. Yeah, I'll amtrak down Sunday.
Чарльз Дарвин, наверняка, в гробу перевернулся! Charles Darwin must be spinning in his grave!
С тех пор мир перевернулся вверх тормашками. Since then, the world has been turned upside down.
Твой отец, должно быть, перевернулся в могиле. Your father must be rolling in his grave.
Съехал вон там в кювет и перевернулся. Went off that shoulder, turned it over.
Его отец перевернулся в могиле прямо сейчас. His father is rolling in his grave right now.
Я вернулся к сараю, и весь мир перевернулся. I go back to the shed, the whole world turns upside down.
В Рубцовском районе Алтайского края перевернулся рейсовый автобус ПАЗ. A PAZ commuter bus flipped over in the Rubtsovsky district of Altai Territory.
Я перевернулся на машине на скорости 300 на "Королевской трассе". I flipped a car doing 300 on the Royal Raceway.
Мир перевернулся, все планы пошли кувырком, и она отравилась на конечной. Her whole world looked black and all her plans had come to nothing, and she overdosed in the bus terminal.
Аппарат перевернулся дважды и в итоге его нос оказался направленным на Землю. The spacecraft flipped itself over twice, then stopped with its nose pointing to the Earth.
Проехал на капоте, подскочил, а может быть, перевернулся и долбанулся лицом о дорогу. Travelled on the bonnet, bounced, maybe rolled, smashed his face on the road.
Ту-104 Кузнецова беспомощно вознесся вверх, затем перевернулся и начал падать, войдя в гигантский штопор. His -104 sailed helplessly upward, flipped over, and began diving, his descent looking like a gigantic corkscrew.
15 июня 2008 года недалеко от штаба восточного сектора ВСООНЛ в Марджаюне перевернулся бронетранспортер, перевозивший испанских военнослужащих. On 15 June 2008, a UNIFIL armoured personnel carrier carrying Spanish soldiers overturned near the UNIFIL Sector East headquarters in Marjayoun.
Машина с этой семьей ехала по Алонскому шоссе, когда нападавшие открыли огонь по автомобилю, после чего тот перевернулся. The family's car was on the Alon highway when gunmen opened fire at the vehicle, causing it to overturn.
Девочки ехали в школу, встретиться с другими ребятами, парень проехал на красный свет, врезался в фургон и перевернулся. Girls were driving to a school meet with some other kids, guy ran a red light, smashed into the van, and it flipped.
Мир перевернулся вверх дном, и, тем не менее, Франция и Великобритания, например, сохраняют постоянное членство в Совете безопасности ООН. The whole world has turned upside down, and yet France and Britain, for example, retain permanent seats on the UN Security Council.
Я представлял свою школу в состязаниях по гребле, до этого судьбоносного дня, когда я перевернулся прямо на глазах у всей школы. And I was actually rowing for my school here until this fateful day, and I flipped over right in front of the entire school.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!