Примеры употребления "перевели" в русском

<>
Из Чанаккале его перевели в Афьон. They take him from Çanakkale to a camp in Afyon.
Как узнать информацию о пользователях, которые перевели деньги? How do I get donor information?
Гарри Ли недавно перевели в больницу Десерт Палм. Gary Lee was just admitted to Desert Palm Hospital.
Мы перевели Зака и Грейс в другую школу. We took Zach and Grace out of school.
И мы надеемся, что они правильно перевели фразу. And we hope that they've told us the correct translation of what we wanted them to say.
Мы перевели вас в просторный номер на седьмом этаже. We moved you into a very nice junior suite on the seventh floor.
Пожалуйста, скажите им, чтоб перевели заложников в здание терминала. Please, tell them to take the hostages to the terminal building.
Он был уверен, что его перевели в отель Метрополь. He thought he'd been transported to the Hotel Metropole.
Я заметила, как вы перевели разговор на мою семью. I notice, sir, how you enquire after my family so that.
Ваша Честь, ребенка перевели из приемной семьи в государственное учреждение. Your Honor, they have moved the child from a foster home to a state institution.
Тогда я скажу, чтобы тебе перевели денежные средства на следующей неделе. Then I'll have my guy wire the funds to you next week.
Меня перевели сюда, сняли эту квартиру, и это все мои вещи. They moved me up here, rented this apartment, and that is all my stuff.
Спустя три дня его вновь перевели в следственный изолятор № 3 города Джилин. Three days later, he was escorted back to No. 3 Detention Centre of Jilin city.
Затем, по словам адвоката, заявителя перевели из полицейского изолятора в распоряжение Главного судьи. Counsel states that the complainant was then taken from the police detention centre to the Chief Judicial Magistrate.
Все что я знаю, ее перевели к нам с канцелярской работы в отделе нравов. What I know is she just got moved down here from riding a desk in Vice.
В апреле 2011 года Мэннинга перевели в военную тюрьму в Форт-Ливенворт, штат Канзас. Manning was moved to the military prison at Fort Leavenworth, Kansas, in April 2011.
К ноябрю 2015 года примерно дюжина индийский и тайских клиник перевели свои операции в Пномпень. By November 2015, about a dozen Indian and Thai clinics had shifted operations to Phnom Penh.
Если вы перевели раздел "О канале", то возможно, что после обновления название канала не поменяется. If you have turned on channel translations, your channel name may not update after you change it.
Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики. Automobile manufacturers with divided production between Argentina and Brazil shifted production to Brazilian factories.
(Богатые греки, конечно, уже перевели свои вклады в финансовые центры, такие как Франкфурт и Лондон). (Wealthy Greeks, of course, had already shifted their deposits to financial centers like Frankfurt and London.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!