Примеры употребления "переведены" в русском с переводом "transfer"

<>
Убедитесь, что средства были переведены на правильный счет. Check with your bank that the funds were transferred to the correct account.
В противном случае Вы автоматически будете переведены на 1-уровневую партнерскую программу. Otherwise you automatically will be transferred to the 1-level partner program.
В день, когда были переведены деньги, вы начали звонить с предоплаченного телефона. The day the money transferred, you started calling A prepaid cell phone.
(d) Средства будут переведены на ваш счет и доступны для немедленного снятия без дополнительных требований. (d) The claimed amount will be transferred to your account and will be available for immediate withdrawal without any additional requirements.
Как сообщается, все они были переведены в Джапчийскую тюрьму, где и содержатся под стражей в настоящее время. They were all reportedly transferred to Drapchi prison, where they are all now detained.
После расследований, проведенных органами прокуратуры и национальной гражданской полицией, виновные лица были переведены в учреждения строгого режима. Following investigations by the Public Prosecutor's Office and the National Civil Police, the persons responsible had been transferred to high-security institutions.
Но я должен сказать вам, что если вы чего-то не договариваете, вы будете переведены в тюрьму Банну. But I have to tell you, if you're not completely truthful, you'll be transferred to the Bannu prison.
Бразилия добавила, что для решения второй задачи в 2005 году все архивные материалы были переведены в Национальный архив. Brazil added that, in 2005, all the archives were transferred to the National Archives in order to address the second challenge.
Средства, находящиеся на счете вашей учетной записи Майкрософт, не могут быть переведены на счет другой учетной записи Майкрософт. Money in your Microsoft account can't be transferred to another Microsoft account.
Судьи несменяемы в течение всего периода своих полномочий, они не могут быть переведены на другую должность без их согласия. Judges are irremovable for the duration of their term of office and may not be transferred to another post without their consent.
Если 5 миллионов долларов не будут переведены на указанный счет в течение 7 дней, я, опрокину пять танкеров флота Эллингсон. Unless $5 million is transferred to the following account in 7 days, I will capsize five tankers in the Ellingson fleet.
Фонды в Копенгагене и Лондоне были переведены в полном объеме в депозитарные библиотеки соответственно в Роскилде, Дания, и в Лёвен, Бельгия. The Copenhagen and London collections have been transferred in full to depository libraries in Roskilde, Denmark, and Leuven, Belgium, respectively.
Впоследствии эти два лица были переведены в Эр-Рияд, где они в настоящее время находятся в заключении в тюрьме Аль-Алича. Subsequently, these two persons were transferred to Riyadh, where they are currently being held in detention in Al Alicha Prison.
Затем они были переведены в центр УВКБ и МККК, однако впоследствии бежали из него, и в настоящее время их местонахождение не известно. They had then been transferred to the facility run by UNHCR and ICRC but had subsequently escaped and their whereabouts was unknown.
По техническим причинам эти данные были переведены из программы " Лотус Ноутс ", располагавшейся ранее в МВЦООН, в систему, разработанную УВКБ на базе " Виндоуз ". For technical reasons, the data had to be transferred from the “Lotus Notes” software formerly hosted by UNICC to a windows-based application developed by UNHCR.
В одном из карцеров Гобустанской тюрьмы Специальный докладчик встретил двух заключенных, которые, как ему сообщили, были переведены сюда недавно и поэтому находились в карантине. In one of the punishment cells of Gobustan prison, the Special Rapporteur met two prisoners who were said to have been recently transferred to Gobustan and who consequently were held in quarantine.
Согласно результатам этого анализа в период с 2003 по 2007 год 51 процент сотрудников категории специалистов и директорского уровня будут повышены в должности или переведены. According to this analysis, 51 per cent of staff members in the Professional and Director categories will be promoted or transferred from 2003 to 2007.
По завершении обработки электронных данных они будут переведены из ЮНМОВИК в Секцию, которая будет хранить их на надежных запоминающих устройствах, не подключенных к общей сети. Once completed, the electronic data will be transferred from UNMOVIC to the Section which will store them on a secure non-networked storage device.
Распечатка звонков Евы подтверждает звонок на его телефон сегодня утром в 9:35, а также вчера вечером 7,4 миллиона долларов были переведены в швейцарский банк. Eva's phone records confirm a call to him at 9:35 this morning, and there's also that $7.4 million transfer to a Swiss bank account last night.
Они могут быть переведены с судебного на несудебный пост только с их согласия и одобрения компетентного органа, если только эти меры не принимаются по дисциплинарным соображениям. They may not be transferred from a judicial to a non-judicial post other than with their consent and the approval of the competent authority, unless such measure is taken for disciplinary purposes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!